In that case, however, the records will be kept for procedural purposes only and will remain strictly confidential. | UN | غير أن السجلات في هذه الحالة لا يُحتفظ بها إلا للأغراض الإجرائية وتظل قيد السرية الصارمة. |
The incumbent of the position will process, catalogue and make accessible the records transferred to the section by peacekeeping missions. | UN | ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بتجهيز السجلات التي تحيلها بعثات حفظ السلام إلى القسم وفهرستها وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها. |
A Member State specifically supported archiving the records of the Office of the President as a means of strengthening institutional memory. | UN | وذكرت دولة من الدول الأعضاء أنها تؤيد بصورة خاصة حفظ سجلات مكتب رئيس الجمعية العامة كوسيلة لتعزيز الذاكرة المؤسسية. |
However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. | UN | لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued after the end of the session concerned. | UN | ويتم تجميع التصويبات التي أدخلت على محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة بعد نهاية الدورة. |
Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستصدر أي تصويبات لمحاضر جلسـات هـذه الدورة في كراسة تصويب واحدة، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
In addition, the records collection is being prepared in electronic form. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري أيضا إعداد صيغة إلكترونية لمجموعة السجلات. |
These circumstances explained why many of the records provided to the Commission showed departure from countries other than Kuwait or Iraq. | UN | وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق. |
No irregularities were found in the staffing situation or in the post incumbencies during the updating of the records. | UN | ولم توجد خلال فترة استكمال السجلات أي مخالفات في حالة ملاك الموظفين، ولا في حالات شغل الوظائف. |
the records Section is inadequately staffed to meet other than the most basic needs of the Office. | UN | ويعتبر عدد موظفي قسم السجلات غير ملائم لتلبية أي احتياجات سوى الاحتياجات اﻷساسية جدا للمكتب. |
Today, the records also show that many developed countries find the training programme appropriate for their young diplomats. | UN | واليوم، تشير السجلات أيضا إلى أن عدة بلـدان متقدمـة النمـو تجد برنامـج التدريـب مناسبـا لدبلوماسييها الشباب. |
However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. | UN | لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
However, the records of the repressive regimes require strong professional management. | UN | بيد أن سجلات نظم الحكم القمعية تقتضي إدارة مهنية قوية. |
In this case, the grantee should record the fixed assets and liabilities, if any, on the records of the operating enterprise. | UN | وفي هذه الحالة، ينبغي للجهة المانحة أن تسجل اﻷصول والخصوم الثابتة، إذا وُجدت، في سجلات مؤسسة اﻷعمال القائمة بالتشغيل. |
There was also no trace in the records of various police stations in Lima of any report of intimidation. | UN | وإنه لا يرد أي ذكر في سجلات مختلف دوائر الشرطة في ليما لأي تقرير يتعلق بالتهويل والتخويف. |
Corrections to the records of the meetings shall be consolidated in a single corrigendum to be issued shortly after the end of the session concerned. | UN | وتُدمج تصويبات محاضر الجلسات في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد انتهاء الدورة بفترة وجيزة. |
With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. | UN | وبصدور هذا التصويب، تعتبر محاضر الجلسات المذكورة أعلاه نهائية. الجلسة الثلاثون |
With the issuance of this corrigendum, the records of the above-mentioned meetings are to be considered final. | UN | وبصدور هذا التصويب، تعتبر محاضر الجلسات المذكورة أعلاه نهائية. |
Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في ملزمة تصويب واحدة، بعد انتهاء الدورة بفترة وجيزة. |
Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستصدر أية تصويبات لمحاضر جلسات هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة ، تصدر عقب نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
According to the records kept by UNDP, only two staff continued to log into the human capital management module after separation. | UN | ووفقا للسجلات التي يحتفظ بها البرنامج الإنمائي، واصل موظفان دخول وحدة إدارة رأس المال البشري بعد انتهاء مدة خدمتهم. |
Once the common retention policy for the records of the Tribunals has been developed, it will be applied to all records of the Office. | UN | وحالما توضع السياسة المشتركة للاحتفاظ بسجلات المحكمتين، فسوف تُطبق على جميع سجلات المكتب. |
Moreover, the discussion covered in the records had been of a general nature and no concrete decisions had been taken. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان النقاش الذي غطته المحاضر ذا طبيعة عامة ولم تتخذ أية قرارات ملموسة نتيجة له. |
In addition, according to the records of peacekeeping operations, expendable property at the various missions totalled $402 million. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات بعثات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار. |
Following the commencement of both of its branches, the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the archives of the Tribunals and the records of the Mechanism. | UN | وستختص الآلية وحدها، عقب تشغيل فرعيها، بمحفوظات المحكمتين وسجلات الآلية وستتحمل وحدها المسؤولية عنها. |
Dad, can I stay and look at the records? | Open Subtitles | أبي, هل يمكنني البقاء والبحث في التسجيلات ؟ |
The secretariat has enhanced its capacity to manage the records and files of the secretariat in a systematic way through the implementation of a records management programme and policy framework. | UN | وعززت الأمانة قدرتها على إدارة سجلاتها وملفات الأمانة بطريقة منهجية من خلال تنفيذ برنامج لإدارة السجلات وإطار للسياسات. |
The Board noted that the Tribunal had not finalized retention schedules for the records approved by the Archives and Records Management Section. | UN | ولاحظ المجلس أن المحكمة لم تنته بعد من الجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات التي وافق عليها قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
The Board conducted physical verifications in missions and found some discrepancies between physical stocks and the records in the Galileo system. | UN | وأجرى المجلس عمليات تحقق مادي في البعثات ووجد بعض الاختلافات بين المخزونات الفعلية والسجلات المقيدة في نظام غاليليو. |
Visitors have to sign in, so it'll be in the records. | Open Subtitles | يجب على الزوّار تسجيل اسمائهم، لذا فإنّهم سيكونون في السجلاّت. عظيم. |
It is sufficient to re-read the minutes of the Conference on Disarmament and also the records of this Committee’s meetings. | UN | ويكفي أن نقرأ محاضر مؤتمر نزع السلاح ومحاضر اجتماعات هذه اللجنة. |