ويكيبيديا

    "the recosting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة تقدير التكاليف
        
    • إعادة تقدير تكاليف
        
    • وتعتبر إعادة تقدير
        
    • إعادة حساب التكاليف
        
    • التكاليف المعاد تقديرها
        
    • وإعادة تقدير التكاليف
        
    • بإعادة تقدير التكاليف
        
    • لإعادة تقدير التكاليف
        
    • اعادة حساب التكاليف
        
    • إعادة تقدير التكلفة
        
    • إعادة حساب التكلفة
        
    • إعادة حساب تكاليف
        
    the recosting and the amount of $86.2 million for special missions would be two key elements of those negotiations. UN وسيشكل موضوع إعادة تقدير التكاليف ومبلغ 86.2 مليون دولار المتعلق بالبعثات الخاصة عنصرين أساسيين في هذه المفاوضات.
    It is estimated that this would reduce the recosting variability by approximately 56 per cent for the two-year budget cycle. UN ويُقدّر أن هذا سيقلل مقدار التباين في سياق إعادة تقدير التكاليف بنحو 56 في المائة لدورة الميزانية التي تستغرق سنتين.
    5. Table 1 provides a summary of the results of the recosting based on parameters described below. UN 5 - ويعرض الجدول 1 موجزاً لنتائج إعادة تقدير التكاليف استناداً إلى المؤشرات المبينة أدناه.
    Table 9 provides a summary of the recosting methodologies and the variables used by the organizations. UN ويقدم الجدول 9 موجزا عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف والمتغيرات التي تستخدمها المنظمات.
    Taking into account the recosting of the additional requirements, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposed additional appropriations. UN ومع أخذ إعادة تقدير تكاليف الاحتياجات الإضافية في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاعتمادات الإضافية التي اقترحها الأمين العام.
    There should be no departure from the recosting approaches described in annex IV to the report of the Advisory Committee. UN وينبغي ألا يكون هناك أي خروج عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف الموصوفة في المرفق الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    85. Fourth, there was a need to adjust for currency fluctuations and inflation, but the recosting methodology should be applied with flexibility. UN 85 - رابعا، هناك حاجة إلى التكيف مع تقلبات العملات والتضخم، ولكن منهجية إعادة تقدير التكاليف ينبغي أن تطبق بمرونة.
    The impact of both elements is reflected in the recosting column of the budget tables. UN وقد بُيﱢن أثر كلا العنصرين في عمود إعادة تقدير التكاليف في جداول الميزانية.
    In the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN ولا تبذل محاولة عند إعادة تقدير التكاليف للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    In the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. UN ولا تبذل محاولة عند إعادة تقدير التكاليف للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة.
    5. Table 1 provides a summary of the results of the recosting based on parameters described below. UN 5 - ويوفر الجدول 1 موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف استنادا إلى البارامترات المذكورة أدناه.
    Accordingly, the starting point for the recosting in the present document takes into account the following: UN وتبعا لذلك، يراعى، بداية في إعادة تقدير التكاليف الوارد بيانها في هذه الوثيقة الحالية ما يلي:
    19. the recosting of the budgetary provisions to 2004-2005 rates would require a net increase in the amount of $67,333,000. UN 19 - تقتضي عملية إعادة تقدير التكاليف لاعتمادات الميزانية بمعدلات 2004-2005 زيادة صافية بمبلغ 000 333 67 دولار.
    the recosting effect represents the difference in total estimates between each phase of the budget. UN ويكون أثر إعادة تقدير التكاليف هو الفرق في التقديرات الكلية بين كل مرحلة من مراحل إعداد الميزانية.
    The use of more realistic estimates of future exchange rates could help in reducing the recosting effect. UN ويمكن أن يؤدي استخدام تقديرات أكثر واقعية لأسعار الصرف المستقبلية إلى الحد من أثر إعادة تقدير التكاليف.
    Her delegation was nevertheless prepared to consider proposals on the recosting methodology on a separate occasion. UN بيد أن وفدها على استعداد للنظر في المقترحات المتعلقة بمنهجية إعادة تقدير التكاليف في مناسبة أخرى.
    5. Table 1 provides a summary of the results of the recosting based on parameters described below. UN ٥ - ويتضمن الجدول 1 موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف استنادا إلى البارامترات المبينة أدناه.
    the recosting methodology should therefore be reviewed. UN لذلك ينبغي إعادة النظر في منهجية إعادة تقدير التكاليف.
    Report of the Secretary-General on the recosting of the Development Account UN تقرير الأمين العام عن إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية
    29. the recosting at 2008-2009 rates of the proposed budgetary provisions contained in the present report is preliminary. UN 29 - وتعتبر إعادة تقدير مبالغ الاعتمادات المقترحة في الميزانية حسب معدلات الفترة 2008-2009 الواردة في هذا التقرير إعادة تقدير أولية.
    In circumstances where the average would be higher than the latest available month, it would seem more prudent to use the latest available month so that the estimate resulting from the recosting would be lower. UN وفي الظروف التي يكون فيها المتوسط أعلى من معدل آخر الشهور المتاحة، سيكون من اﻷنسب، فيما يبدو، استخدام معدل آخر الشهور المتاحة لكي يكون التقدير الناشئ عن عملية إعادة حساب التكاليف تقديرا أقل.
    Takes note of the report of the Secretary-General on the recosting of outstanding statements of programme budget implications and revised estimates,A/C.5/53/49. and decides that the recosting and the related adjustments should be reflected in the revised appropriation for the biennium 1998–1999. UN تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات اﻵثار المترتبــة فــي الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة)٢٠(، وتقرر ضرورة إنعكاس التكاليف المعاد تقديرها وما يتصل بها من تسويات في الاعتماد المنقح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    9. the recosting reflected in the present document also takes into account the recommendation of ICSC for a 15 per cent reduction in the rate of staff assessment (A/66/30, para. 120 (b)). UN 9 - وإعادة تقدير التكاليف الواردة في هذه الوثيقة تأخذ في الاعتبار توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بخفض معدل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة (A/66/30، الفقرة 20 (ب)).
    The Secretariat could request Member States to refill the recosting contingency fund to maximum levels along with regular contributions at the start of each biennium. UN ويمكن أن تطلب الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء إعادة ملء صندوق الطوارئ الخاص بإعادة تقدير التكاليف إلى الحد الأقصى إضافة إلى المساهمات العادية في بداية كل فترة من فترات السنتين.
    The options analysed below are less preferable to the recosting cap and reserve fund solutions presented above. A. Built-in contingencies UN ويفضل استخدام حلّي الحد الأقصى لإعادة تقدير التكاليف وصندوق الاحتياطي المذكورين أعلاه على الخيارات التي يتم تناولها بالتحليل فيما يلي.
    the recosting as a result of inflation accounts for a total increase of $267,800, mainly in operating expenses, whereas the strong United States dollar results in a total decrease of $443,900 for changes in the exchange rate. UN وتشكل اعادة حساب التكاليف نتيجة للتضخم زيادة اجمالية قدرها 800 267 دولار، معظمها في نفقات التشغيل، بينما يترتب على قوة دولار الولايات المتحدة انخفاض اجمالي قدره 900 443 دولار نتيجة للتغيرات في سعر الصرف.
    It was to be hoped that there would be no unnecessary delay in presenting those recommendations; the level of resources approved would obviously depend on the recosting process to which the budget must be submitted. UN وأعرب عن اﻷمل بألا يحدث أي تأخير لا لزوم له في تقديم تلك التوصيات؛ وقال من الواضح إن مستوى الموارد المقرر سيتوقف على عملية إعادة تقدير التكلفة التي يجب أن تخضع لها الميزانية.
    On that basis, and bearing in mind the recosting exercise to be carried out in context of the first performance report on the programme budget for the biennium 1992-1993, it was estimated that additional resources totalling $760,000 for the entire biennium would be required. UN وعلى هذا اﻷساس، ومع مراعاة ممارسة إعادة حساب التكلفة التي سوف تتم في سياق تقرير اﻷداء اﻷول المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، يقدر أن تكون هناك حاجة لتخصيص موارد إضافية قيمتها اﻹجمالية ٠٠٠ ٧٦٠ دولار لفترة السنتين بأكملها.
    The additional requirements of $1,471,800 for the regular budget in the biennium 1998-1999 will be reflected in the recosting of the programme budget proposals prior to determination of the appropriation to be adopted by the General Assembly. UN إن الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٤٧١ ١ دولار التي سيلزم إدراجها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ستنعكس في إعادة حساب تكاليف مقترحات الميزانية البرنامجية قبل تحديد المخصصات التي سيتعين على الجمعية العامة أن تعتمدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد