ويكيبيديا

    "the reflection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انعكاس
        
    • الإنعكاس
        
    • الانعكاس
        
    • انعكاسا
        
    • وانعكاس
        
    • بإنعكاس أحكام
        
    • عملية التفكير
        
    • إنعكاس
        
    • الأنعكاس
        
    • للإنعكاس
        
    Despite this, the reflection of gender in programming remains relatively weak. UN ومع ذلك، يظل انعكاس نوع الجنس في البرمجة ضعيفا نسبيا.
    Question II: Is there an oversight process on the reflection of international human rights norms in national legislation? UN السؤال الثاني: هـل هنالك عملية رقابية لرصـد مدى انعكاس المعايير الدوليـة لحقوق الإنسان فـي التشريعات الوطنية؟
    We might be able to id him from the reflection. Open Subtitles قد نكون قادرين على تحديد هويته من انعكاس المرآة
    Next time you want to sneak up on someone check the reflection. Open Subtitles في المرة القادمة حينما تريد التسلل إليشخصما .. إبتعد عن الإنعكاس
    Sir, you're admiring yourself in the reflection of my glasses, aren't you? Open Subtitles سيدي، أنت تعجب بنفسك من خلال الانعكاس على نظاراتي، أليس كذلك؟
    Furthermore, the grave financial crisis afflicting this international Organization is in fact but the reflection of a political crisis fundamentally centred on the identity of the United Nations and its role in the post-cold- war period. UN كما أن اﻷزمة المالية الخطيرة التي تعاني منها المنظمة الدولية ليست في حقيقتها إلا انعكاسا ﻷزمة سياسية، تدور بشكل رئيســي حول هوية اﻷمم المتحدة ودورها في مرحلة ما بعد انتهاء الحرب الباردة.
    So my nose is so large that, what, the reflection is burning a hole in my eye? Open Subtitles حتى أنفي كبير بحيث، ما، وانعكاس وحرق حفرة في عيني؟
    History itself is the reflection of the light of being upon various facets and dimensions of human existence. UN والتاريخ ذاته هو انعكاس لنور الوجود على مختلف أوجه وأبعاد الحياة الانسانية.
    The gender dimension has been integrated into the planning and implementation of all ESCAP activities, contributing to the reflection of gender concerns in the Commission's outcome documents. UN وتم دمج البعد الجنساني في تخطيط وتنفيذ جميع أنشطة اللجنة، مما أسهم في انعكاس الشواغل الجنسانية في وثائقها الختامية.
    Stalemate in the Conference is the reflection of these strategic bottlenecks at different but interrelated levels. UN وحالة الجمود السائدة في المؤتمر إنما هي انعكاس لهذه المآزق الاستراتيجية على مستوياتٍ مختلفة وإن كانت مترابطة.
    What does this mean? It means that the human being is the reflection of his time and the society he has to live in. UN ما معنى ذلك؟ إنه يعني أن اﻹنسان انعكاس للوقت الذي يعيش فيه والمجتمع الذي يحيا في ظله.
    Legend has it that when they kill you, the last thing you see is yourself dying in the reflection in their eyes. Open Subtitles تقول الأسطورة أنّهم عندما يقتلونكِ، سيكون آخر ما ترينه هو انعكاس موتكِ في أعينهم.
    I didn't have a mirror, so I shaved in the reflection of the chrome frame. Open Subtitles لم يكن لديّ مرآة، لذا كنت أحلق على انعكاس الإطار الكرومي
    And then based on the reflection, the machine should be able to line map the chemical composition on the atomic level. Open Subtitles وإعتماداً على هذا الإنعكاس ستقوم الآلة بوضع خارطة للتركيب الكيميائي على المستوى الذري
    It's true, I'm looking at the reflection you saw, but... Open Subtitles هذا صحيح، أنا أنظر إلى الإنعكاس الذي رأيته ولكن...
    the reflection times, when displayed in profile form, provide what appears to be a cross-section beneath the sea floor. UN وتعطي أزمنة الانعكاس عند عرضها في شكل جانبي شكلا يمثل مقطعا جانبيا لباطن قاع البحر.
    Well, I removed the reflection and then I enhanced the passenger's face. Open Subtitles حسنا,لقد قمت بازاله الانعكاس وقمت بتحسين وجه الراكب
    These languages are the reflection not only of a culture, but also of a history and a state of mind; they are integral parts of a patrimony. UN وهذه اللغات ليست فقط انعكاسا لثقافة ما ولكنها أيضا تعبير عن تاريخ وعن حالـــــة ذهنية وهي أجزاء لا تتجزأ من تراث.
    Indeed, it is the reflection of broader geo-strategic relationships between States. UN وفي الواقع، تعد هذه الأزمة انعكاسا للعلاقات الجغرافية - الاستراتيجية الأوسع نطاقا بين الدول.
    Appreciation was expressed for a number of elements underlying the overall budget, namely, the expansion and reinforcement of results-based budgeting, the reflection of specific gender-dimension issues in the logical framework and the clear identification of the Secretary-General's proposed initiatives aimed at further strengthening the United Nations. UN كما أُعرب عن التقدير لوجود عدد من العناصر التي تقوم عليها الميزانية بوجه عام، وهي توسيع وتعزيز الميزنة القائمة على النتائج، وانعكاس القضايا المحددة المتعلقة بالبُعد الجنساني في الإطار المنطقي، والتحديد الواضح لمبادرات الأمين العام المقترحة التي ترمي إلى زيادة تعزيز الأمم المتحدة.
    While the Committee notes that the Convention is not an integral part of the national legislation, it is concerned that gaps might exist in regard to the reflection of the Convention in national laws and regulations. UN ٩٣١ - واللجنة إذ تلاحظ أن الاتفاقية لا تشكل جزءا لا يتجزأ من التشريع الوطني، تعرب عن قلقها إزاء النواقص التي قد تظهر فيما يتعلق بإنعكاس أحكام الاتفاقية في القوانين والتنظيمات الوطنية.
    The subject before us today constitutes a part of the reflection process that has begun on the reform of the Organization. UN والموضوع المطروح علينا يشكل جزءا من عملية التفكير التي بدأناها في اصلاح المنظمة.
    The eye looks beyond this world into the next and sees the reflection of man himself. Open Subtitles العين التي تنظر خلف هذا العالم للآخر وترى إنعكاس الإنسان نفسه
    That is the reflection. Open Subtitles هذا هو الأنعكاس.
    Look at the reflection in Blake's glasses. Open Subtitles إنظر للإنعكاس في نظارات بلايك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد