ويكيبيديا

    "the reform agenda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة الإصلاح
        
    • برنامج الإصلاح
        
    • جدول أعمال الإصلاح
        
    • جدول أعمال الإصلاحات
        
    • ببرنامج الإصلاح
        
    • برنامج الإصلاحات
        
    • خطة إصلاح
        
    • البرنامج الإصلاحي
        
    • جدول أعمال إصلاح
        
    • برنامج إصلاح
        
    • برنامج عمل الإصلاح
        
    • لبرنامج الإصلاح
        
    • في جدول الإصلاحات
        
    • جدول الأعمال الإصلاحي
        
    • بجدول أعمال الإصلاح
        
    Accordingly, the role of capital controls should be re-examined and included in the reform agenda. UN وبناء عليه، فإنه ينبغي أن يعاد النظر في دور ضوابط رأس المال وأن يُدرج في خطة الإصلاح.
    UNDP Trust Fund for Support to the reform agenda in Nigeria UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم خطة الإصلاح في نيجيريا
    Furthermore, a National Reform Committee (NRC) was established in 2003 to provide a forum for public oversight of the reform agenda. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2003 لجنة وطنية للإصلاح لتكون بمثابة محفل لممارسة الرقابة العامة على برنامج الإصلاح.
    It is important that Member States continue their efforts to reach agreement on this important outstanding issue on the reform agenda. UN ومن المهم أن تواصل الدول الأعضاء جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة المعلقة المهمة المطروحة في برنامج الإصلاح.
    Ireland has actively championed the reform agenda at the United Nations in recent years, and we will continue to do so. UN وقد دافعت أيرلندا بنشاط عن جدول أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، وسنواصل القيام بذلك.
    My delegation is pleased to note that the reform agenda initiated following the World Summit in 2005 is beginning to yield results. UN ويسر وفدي أن يحيط علماً بأن جدول أعمال الإصلاح الذي أطلق في أعقاب اجتماع القمة العالمي في عام 2005 بدأ يؤتي ثماره.
    Let me thank all members for their commitment to this part of the reform agenda. UN واسمحوا لي أن أشكر جميع الأعضاء على التزامهم بهذا الجزء من خطة الإصلاح.
    the reform agenda decided on at the World Summit, encompassed a broad spectrum of issues. UN فقد شملت خطة الإصلاح التي تقررت خلال مؤتمر القمة العالمي، طائفة عريضة من القضايا.
    156. Further progress in completing and implementing the reform agenda is essential for enhancing the stability of the global financial system. UN 156 - ويعد إحراز المزيد من التقدم في استكمال وتنفيذ خطة الإصلاح أمر أساسي لتعزيز استقرار النظام المالي العالمي.
    The donors have been encouraged by recent reports that the implementation of the reform agenda accelerated significantly in the first half of 2010. UN وتشجع المانحون للتقارير الأخيرة التي أفادت بأن تنفيذ برنامج الإصلاح تسارع بدرجة كبيرة في النصف الأول من عام 2010.
    the reform agenda set by Member States to strengthen the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support is achieving clear benefits. UN ويحقق برنامج الإصلاح الذي أعدَّته الدول الأعضاء لتعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فوائد واضحة.
    :: 12 meetings with the Government and Lebanese parties on the implementation of the reform agenda UN :: عقد 12 اجتماعا مع الحكومة والأحزاب اللبنانية بشأن تنفيذ برنامج الإصلاح
    Ireland has played, and will continue to play, an active role in championing the reform agenda at the United Nations. UN وقد قامت أيرلندا، وستظل تقوم، بدور فعال في مناصرة جدول أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة.
    The humanitarian community must now place prevention and preparedness much higher on the reform agenda. UN ويجب على مجتمع العون الإنساني اليوم وضع الوقاية والاستعداد في مرتبة أعلى بكثير في جدول أعمال الإصلاح.
    Tensions between individual political actors and among branches of Government have distracted from the reform agenda. UN فقد صرفت التوترات القائمة فيما بين الجهات السياسية وفيما بين أجهزة الحكومة الانتباه عن جدول أعمال الإصلاح.
    the reform agenda must address all interrelated issues, such as representation, as well as transparency and accountability in the working methods of the Security Council. UN يجب أن يتناول جدول أعمال الإصلاحات جميع القضايا المترابطة، مثل التمثيل، فضلا عن الشفافية والمساءلة في أساليب عمل مجلس الأمن.
    The commitment of some political parties and their leaders to the reform agenda remains in doubt. UN ويظل التزام بعض الأحزاب السياسية وقياداتها ببرنامج الإصلاح موضع شكك.
    UNDP Trust Fund for Support to the reform agenda in Nigeria UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم برنامج الإصلاحات في نيجيريا
    We must also focus on moving forward with the reform agenda of the United Nations system, including Security Council and Economic and Social Council reform. UN ويجب أن نركز أيضا على خطة إصلاح منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    For our part, the Government of Afghanistan is steadfast in its commitment to pursuing the reform agenda that President Karzai outlined in his inaugural speech. UN والحكومة الأفغانية بدورها ثابتة في التزامها بمواصلة البرنامج الإصلاحي الذي أوجزه الرئيس كارزاي في خطابه بمناسبة تنصيبه.
    This is an extremely important issue on the reform agenda of the Organization, involving the interests of the overwhelming majority of States. UN وتلك مسألة هامة للغاية في جدول أعمال إصلاح المنظمة، وتتصل بمصالح الأغلبية الساحقة للدول.
    I would like to make the linkage here to the reform agenda of the United Nations and the importance of a strengthened United Nations. UN وأود هنا أن أربط بين برنامج إصلاح منظمة الأمم المتحدة وأهمية تعزيز الأمم المتحدة.
    However, due to a lack of political will on the part of some Members to increase the membership of the Security Council, progress in the reform agenda remains unattainable. UN ومع ذلك، فإن انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الأعضاء في مجلس الأمن جعل إحراز تقدم في برنامج عمل الإصلاح بعيد المنال.
    the reform agenda needs to strike the right balance to promote stability in the broadest sense. UN ولا بدّ لبرنامج الإصلاح من تحقيق التوازن المناسب لتعزيز الاستقرار بالمعنى الأوسع.
    1. In the report on its substantive session of 2006, the Special Committee on Peacekeeping Operations decided to consider over the following five years the reform agenda proposed in 2006 ( " Peace Operations 2010 " ), together with other issues related to United Nations peacekeeping. UN 1 - قررت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في تقريرها عن دورتها الموضوعية لعام 2006() النظر خلال الخمس سنوات التالية في جدول الإصلاحات المقترح في عام 2006 " عملية السلام 2010 " ، إلى جانب المسائل الأخرى المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    RCs lack the necessary authority to manage and oversee UNCTs, but are held accountable to a certain degree since their performance is measured by the extent that they are able to push forward the reform agenda. UN ويفتقر المنسقون المقيمون إلى السلطة اللازمة لإدارة فرق الأمم المتحدة القطرية والرقابة عليها، ولكنهم يخضعون لقدر من المساءلة لأن أداءهم يُقاس بمدى قدرتهم على دفع جدول الأعمال الإصلاحي قُدماً.
    The European Union looked forward to cooperating with the Secretariat and all other partners in advancing the reform agenda. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرنو للتعاون مع الأمانة العامة وسائر الشركاء الآخرين في النهوض بجدول أعمال الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد