ويكيبيديا

    "the reform process in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية الإصلاح في
        
    • لعملية الإصلاح في
        
    • بعملية الإصلاح في
        
    • عملية الاصلاح في
        
    • عملية الإصلاح على
        
    • في عملية الإصلاح
        
    • عملية الإصلاح الجارية في
        
    • عملية الإصلاح من
        
    It supports the priorities of the work of the OSCE for the continuous development of civil society and increasing local ownership of the reform process in Bosnia and Herzegovina. UN ويؤيد الأولويات التي حددتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عملها لمواصلة تطوير المجتمع المدني وزيادة مستوى إمساك الإدارات المحلية بزمام عملية الإصلاح في البوسنة والهرسك.
    In parallel with economic achievements, the reform process in Viet Nam has also seen encouraging development in the social field. UN وفي موازاة المنجزات الاقتصادية، شهدت عملية الإصلاح في فييتنام أيضا تطورا مشجعا في الميدان الاجتماعي.
    However, our strong view is that the reform process in this respect needs to be cognizant of the realities on the ground. UN لكننا نتمسك بقوة برأينا بأن عملية الإصلاح في هذا المضمار تحتاج إلى إدراك الوقائع على الأرض.
    The Government of Spain is satisfied with the reform process in the areas of peace and security, development and human rights. UN وحكومة إسبانيا مرتاحة لعملية الإصلاح في مجالات السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    We hope that all sides will fulfil the commitments set out in the Summit Outcome Document and push the reform process in the right direction. UN ونرجو أن تفي جميع الأطراف بالتزاماتها المحددة في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة وتدفع بعملية الإصلاح في الاتجاه الصحيح.
    Other short-term effects are expected as a result of the reform process in agriculture and of the reforms concerning intellectual property rights. UN ويتوقع أيضاً حدوث آثار أخرى قصيرة اﻷجل نتيجة عملية الاصلاح في الزراعة والاصلاحات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    We are committed to furthering the reform process in the follow-up to the summit's decisions. UN ونحن ملتزمون بتعزيز عملية الإصلاح في متابعة قرارات اجتماع القمة.
    As the reform process in Myanmar has demonstrated, laws can and should be amended whenever there are deficiencies and they are not in line with international standards. UN وكما يتضح من عملية الإصلاح في ميانمار، يمكن، بل ينبغي أن تُعدَّل القوانين حيثما وُجِدَت نقائص ومتى ثبت أنها لا تتفق مع المعايير الدولية.
    She highlighted that her country was in the process of harmonizing applicable regulations with European Union requirements and further indicated that the ADT had been useful in facilitating the reform process in her country. UN وأوضحت أن بلدها يقوم حالياً بتنسيق الأنظمة السارية مع متطلبات الاتحاد الأوروبي وأشارت كذلك إلى أن أداة التطوير المحاسبي كان لها دور مفيد في تيسير عملية الإصلاح في بلدها.
    22. Enlarging the space for people to express their views and opinions has been one of the most positive developments of the reform process in Myanmar. UN ٢٢ - يشكل إفساح المجال للناس كي يعبروا عن آرائهم ووجهات نظرهم أحد أبرز التطورات الإيجابية ضمن عملية الإصلاح في ميانمار.
    The consolidation of the European Union presence in Bosnia and Herzegovina represents a welcome step forward by the European Union to assume greater responsibility in guiding the reform process in Bosnia and Herzegovina in relation to the country's accession to the European Union. UN ويمثل تعزيز وجود الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك خطوة محمودة إلى الأمام اتخذها الاتحاد لتحمل مسؤولية أكبر في توجيه عملية الإصلاح في البوسنة والهرسك في سبيل انضمام البلد إلى الاتحاد الأوروبي.
    43. The Doha Round continues the reform process in agricultural trade which started with the Uruguay Round. UN 43- تواصل جولة الدوحة عملية الإصلاح في التجارة الزراعية التي بدأت في جولة أوروغواي.
    Another delegate noted that the reform process in his country was proceeding step by step and that the results of the unbundling process were awaited with great interest. UN 32- ولاحظ مندوب آخر أن عملية الإصلاح في بلده تمضي خطوة بخطوة وأن نتائج عملية التفكيك ينتظرها الجميع باهتمام كبير.
    Blue Box support helps the reform process in agriculture and has a low trade-distorting impact. UN - يساعد دعم الصندوق الأزرق عملية الإصلاح في مجال الزراعة، وأثره ضئيل في تشويه التجارة.
    REPORT OF THE EXPERT MEETING ON THE IMPACT OF the reform process in AGRICULTURE ON LDCs AND NET FOOD-IMPORTING DEVELOPING COUNTRIES AND WAYS TO ADDRESS THEIR CONCERNS IN MULTILATERAL TRADE NEGOTIATIONS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأثر عملية الإصلاح في المجال الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرائق
    Privatization was a main component of the reform process in Mongolia and studies and researchers consider this country as successfully realized privatization program comparing to the former Soviet Republics. UN ومثلت الخصخصة أحد المكونات الرئيسية لعملية الإصلاح في منغوليا، وتعتبر الدراسات والباحثون أن هذا البلد قد حقق برنامج الخصخصة بنجاح بالمقارنة بالجمهوريات السوفياتية السابقة.
    An independent review was conducted and the recommendations were used to advance the reform process in IMO. UN وأُجري استعراض مستقل استخدمت التوصيات المنبثقة عنه للمضي قدماً بعملية الإصلاح في المنظمة.
    Some developing countries should also be able to benefit from renewed growth prospects in Central and Eastern Europe, or from the reform process in Mexico. UN وينبغي لبعض البلدان النامية أيضاً أن تكون قادرة على الاستفادة من إمكانيات النمو المتجدد في أوروبا الوسطى والشرقية، أو من عملية الاصلاح في المكسيك.
    While maintaining the role of the United Nations Office at Geneva as a centre of international diplomacy, the Office of the Director-General is also leading the reform process in line with the priorities of the Secretary-General. UN وإلى جانب العمل الذي يضطلع به مكتب المدير العام في الحفاظ على دور مكتب الأمم المتحدة في جنيف كمركز للدبلوماسية الدولية، يقود المكتب أيضا عملية الإصلاح على أساس الأولويات التي حددها الأمين العام.
    The Commission, as the principle United Nations body dealing with human rights matters, should further the reform process in order to respond more adequately to the challenges it faces. UN وينبغي للجنة، بوصفها هيئة الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بمسائل حقوق الإنسان، أن تمضي قدما في عملية الإصلاح بغرض التصدي على النحو الملائم للتحديات التي تواجهها.
    He acknowledged that detailed methods might require some changes on the part of the organization, but at the current stage of the reform process in WFP, harmonization could be pursued effectively. UN وأضاف أنه يقر بأن الأساليب المفصلة قد تتطلب إجراء بعض التغييرات من جانب المنظمة، ولكنه يجد في المرحلة الراهنة من عملية الإصلاح الجارية في برنامج الأغذية العالمي أنه يمكن متابعة التنسيق بشكل فعال.
    We emphasize once again the urgent need to continue the reform process in order to enhance and strengthen the accountability of the Secretariat to Member States. UN ونود، مرة أخرى، أن نشدد على الحاجة العاجلة إلى مواصلة عملية الإصلاح من أجل تحسين وتشديد خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد