ويكيبيديا

    "the regime established" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام المنشأ
        
    • النظام المحدد
        
    • النظام الذي أنشأته
        
    • النظام المنصوص
        
    • للنظام المحدد في
        
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    Mexico fully supports the regime established by the Chemical Weapons Convention. UN والمكسيك تؤيد بالكامل النظام المنشأ بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE UN توطيـد النظام المنشأ بموجـب معاهـدة حظـر اﻷسلحـة
    CONSOLIDATED OF the regime established BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    We view the extension and implementation of security assurances to non-nuclear-weapon States signatories to the NPT as a fundamental task in strengthening the regime established by the Treaty. UN ونعتبر إعطاء وتنفيذ الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة على الأسلحة النووية التي وقعت على معاهدة عدم الانتشار من المهام الجوهرية لتعزيز النظام المنشأ بموجب المعاهدة.
    the regime established by the Treaty of Tlatelolco is now complete and in full force. UN لقد أصبح النظام المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو كاملاً ونافذاً تماماً الآن.
    the regime established by draft article 49 was aimed at reducing or eliminating many of those abuses. UN ويهدف النظام المنشأ بموجب مشروع المادة 49 إلى الحد من العديد من أوجه إساءة الاستعمال هذه أو القضاء عليها.
    Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    66. Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean. UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR WEAPONS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR WEAPONS IN LATIN AMERICA AND UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    Mindful that international conditions are more propitious for the consolidation of the regime established by the Treaty of Tlatelolco, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷحوال الدولية تعتبر أكثر مواتاة لتوطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو،
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    My delegation will submit, as is its custom, a draft resolution on the consolidation of the regime established by our Treaty. UN وسيقدم وفدي، جريا على عادته، مشروع قرار بشأن توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدتنا هذه.
    Consolidation of the regime established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    Mindful that international conditions are more propitious for the consolidation of the regime established by the Treaty of Tlatelolco, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷحوال الدولية تعتبر أكثر مواتاة لتوطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة تلاتيلولكو،
    CONSOLIDATION OF the regime established BY THE TREATY FOR THE PROHIBITION OF NUCLEAR UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
    Article 154 was adopted on the basis that the regime established by the Convention was completely new and had not been tested either by the international community or by any particular State. UN وقد اعتمدت المادة 154 على أساس أن النظام المنشأ بموجب الاتفاقية هو نظام جديد تماما ولم يخضع للاختبار لا من المجتمع الدولي ولا من أي دولة بعينها.
    4.5 Under the regime established in the Hague Convention, the court competent to rule on return is the court in the place where the requested child is. UN 4-5 وفي إطار النظام المحدد في اتفاقية لاهاي، فإن المحكمة المختصة بالفصل في مسألة إعادة الأطفال هي المحكمة الواقعة في المنطقة المقيم فيها الطفل المطلوب عودته.
    He noted that that demonstrated confidence by the private sector in the regime established by the Convention, and that commercial mining was rapidly moving closer to reality. UN وأشار إلى أن ذلك قد بيّن أن القطاع الخاص يثق في النظام الذي أنشأته الاتفاقية وأن التعدين التجاري يقترب بسرعة من الواقع.
    “10. Utmost simplification of the regime established for delivery of humanitarian supplies required for the sustenance of the population, and exclusion of medical supplies and staple food items from the scope of the sanctions regime. “11. UN " ١٠ - ينبغي القيام إلى أقصى حد بتسهيل النظام المنصوص عليه لتوريد السلع اﻹنسانية الضرورية لتوفير الحياة للسكان، واستبعاد اﻷدوية والمواد الغذائية اﻷساسية من نطاق نظام الجزاءات.
    It states moreover that it applies to justices of the peace during the period for which they are appointed and that the justices of the Supreme Court are not subject to the regime established by that law but that the duties, prohibitions and responsibilities specified in the Act apply to them. UN ويذكر علاوة على ذلك انه ينطبق على قضاة الصلح خلال الفترة التي يعينون فيها وأن قضاة المحكمة العليا لا يخضعون للنظام المحدد في القانون وان كانت تنطبق عليهم الواجبات والمحظورات والمسؤوليات المحددة في القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد