This presents a real danger and could have unpredictable negative consequences for peace and security in the region as a whole. | UN | وهذا يمثل خطرا حقيقيا ويمكن أن تكون له عواقب سلبية بالنسبة للسلم واﻷمن في المنطقة ككل يتعذر التنبؤ بها. |
The subprogramme will also examine the repercussions of conflict and occupation on neighbouring countries and on the region as a whole. | UN | وسيدرس البرنامج الفرعي أيضا تداعيات النزاع والاحتلال على البلدان المجاورة وعلى المنطقة ككل. |
Even before the crisis, the region as a whole had not been expected to meet the Millennium Development Goals in view of the faulty structure of existing policies. | UN | وحتى قبل الأزمة، لم يكن يتوقع أن تحقق المنطقة ككل الأهداف الإنمائية للألفية، نظرا للخلل في هيكل السياسات القائمة. |
The return of former President Zelaya without threats to his freedom is indispensable for the full normalization of Honduras' relations with the region as a whole. | UN | وعودة الرئيس السابق زيلايا دون أي تهديد لحريته أمر لا بد منه لتطبيع علاقات هندوراس تطبيعا كاملا مع المنطقة بأسرها. |
Supporting Pakistan's democracy is also of singular importance, not only in and of itself, but also to the stability of the region as a whole. | UN | إن دعم الديمقراطية في باكستان يتسم بأهمية استثنائية، ليس لأجلها في حد ذاتها فحسب، بل أيضا لأجل استقرار المنطقة بأسرها. |
For the region as a whole, exports grew by an average annual rate of 9 per cent from 1995 to 2000. | UN | ونمت الصادرات بالنسبة للمنطقة ككل بمعدل سنوي بلغ متوسطه 9 في المائة في الفترة ما بين 1995 و 2000. |
This will contribute to an understanding which will bring peace and stability not only to Cyprus but the region as a whole. | UN | ومن شأن هذه الثروة أن تسهم في إيجاد تفاهم يؤدي إلى إحلال السلام والاستقرار ليس في قبرص فحسب، بل في المنطقة برمتها. |
the region as a whole has now experienced four consecutive years of real growth at or above 3.0 per cent. | UN | وشهدت المنطقة ككل أربع سنوات متتالية من النمو الحقيقي بمعدل لا يقل عن 3.0 في المائة. |
Net primary education enrollment has gone up in all countries and the region as a whole will attain this indicator. | UN | فقد ارتفع صافي نسبة القيد في التعليم الابتدائي في جميع البلدان وسوف تفي المنطقة ككل بهذا المؤشر. |
Such efforts could go a long way in bringing greater stability to the region as a whole. | UN | ويمكن لتلك الجهود أن تنجز الكثير في سبيل تحقيق قدر أكبر من الاستقرار في المنطقة ككل. |
Such positive engagement will contribute to greater stability, not only in Iraq but in the region as a whole. | UN | وسوف تسهم تلك المشاركة الإيجابية في زيادة الاستقرار ليس في العراق فحسب بل في المنطقة ككل. |
Any breach of it is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and of the region as a whole. | UN | وإن أي انتهاك له يشكل انتهاكا لسيادة لبنان وتهديدا لاستقراره ولاستقرار المنطقة ككل. |
In Latin America, the preliminary 2001 estimates suggest that there was no net transfer to or from the region as a whole. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، تشير التقديرات الأولية لعام 2001 إلى أنه ليس هناك نقل صاف للموارد من المنطقة ككل وإليها. |
A political solution to the Kosovo crisis must be embedded in a determined effort geared towards stabilizing the region as a whole. | UN | ولا بد ﻷي حل سياسي ﻷزمة كوسوفو أن يكون مترسخا في جهد مبذول في تصميم موجه إلى تحقيق الاستقرار في المنطقة ككل. |
We believe that Security Council members can and should shoulder their responsibilities by giving a boost to confidence in the region as a whole. | UN | وفي اعتقادنا أن أعضاء مجلس الأمن يمكنهم ويتوجب عليهم النهوض بمسؤولياتهم بتعزيز الثقة داخل المنطقة بأسرها. |
Ten years have passed since the beginning of the Gulf crisis caused by Iraq's invasion of Kuwait. As a result, the region as a whole continues to suffer. | UN | انقضت عشرة أعوام على بدء أزمة الخليج الناجمة عن قيام العراق باجتياح الكويت، واستمرت نتيجة لذلك معاناة المنطقة بأسرها. |
In the region as a whole, the struggle for good governance, however, is still plagued by a number of uncertainties. | UN | بيد أن السعي الدؤوب من أجل سلامة الحكم على نطاق المنطقة بأسرها لا يزال موضع شك. |
The median growth rate for the region as a whole declined from 4 per cent in 1999 to 2.8 per cent in 2000. | UN | وانخفض معدل النمو الوسطي للمنطقة ككل من 4 في المائة في عام 1999 إلى 2.8 في المائة في عام 2000. |
We are convinced that Libya's stability is a fundamental element for the stability of the region as a whole. | UN | كما أن بلادي لا تزال مقتنعة بأن الاستقرار في ليبيا يمثل عنصراً أساسياً للاستقرار في المنطقة برمتها. |
The sponsors have committed themselves to the furtherance of the peace process in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole. | UN | ويلتزم مقدمو مشروع القرار بتأييد عملية السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة كلها. |
Both the authorities of the Republic of Armenia and those of the Nagorno Karabakh Republic have always advocated for peace and stability in the region as a whole. | UN | ولم تفتأ السلطات في كل من جمهورية أرمينيا وجمهورية ناغورنو كاراباخ تدعو إلى السلام والاستقرار في المنطقة بأكملها. |
The strengthening of regional cooperation is enhancing the position of each individual country and contributing to the security, stability and faster economic development of the region as a whole. | UN | ويعزز توثيق التعاون الإقليمي موقف كل بلد فردي ويسهم في الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية الأسرع للمنطقة بأسرها. |
The Secretary-General was working to achieve a peaceful, lasting solution that would guarantee the future development of Western Sahara and the region as a whole. | UN | ويعمل الأمين العام على التوصل إلى حل عادل ودائم يكفل تنمية الصحراء الغربية والمنطقة بأسرها في المستقبل. |
the region as a whole is on track to reach the target of reducing extreme poverty by half. | UN | والمنطقة ككل تسير في طريق تحقيق الهدف المتعلق بتقليل الفقر المدقع بمقدار النصف. |
The United Kingdom remains concerned that the question of Western Sahara continues to be unresolved, with consequent problems for the people of the region as a whole. | UN | وما برحت المملكة المتحدة تشعر بالقلق لأن مسألة الصحراء الغربية ما زالت بدون حل، بما يترتب على ذلك من مشاكل لشعب المنطقة في مجموعها. |
By extension, this is also true for the region as a whole. | UN | وبتوسيع نطاق هذه المسؤولية فإن الشيء نفسه يصدق على المنطقة بكاملها. |
For our part, we sincerely wish to promote the prompt establishment of peace in Afghanistan and stability in the region as a whole. | UN | ونحن من جانبنا نود مخلصين تشجيع إحلال السلام فورا في أفغانستان والاستقرار في المنطقة عموما. |
He continued to regard the economic well-being of the Palestinians as being of importance to Palestinians, Israelis and the region as a whole. | UN | وقال إنه ما زال يعتبر أن الرفاه الاقتصادي للفلسطينيين هو أمر له أهميته بالنسبة للفلسطينيين والإسرائيليين وللمنطقة ككل. |
Currently, information and communication technology indicators for the region as a whole are lower than world averages. | UN | وفي الوقت الحالي، مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للمنطقة برمتها دون المتوسط العالمي. |
We also look forward to a better situation in our country, Palestine, and in the region as a whole. | UN | ونتطلع أيضا إلى وضع أفضل في بلدنا فلسطين وفي المنطقة بشكل عام. |