ويكيبيديا

    "the registration process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية التسجيل
        
    • عملية تسجيل
        
    • لعملية التسجيل
        
    • بعملية التسجيل
        
    • بعملية تسجيل
        
    • وعملية التسجيل
        
    This marked a major change in the registration process from the previous elections, in which voter registration cards were required. UN ومثل ذلك تغييراً كبيراً في عملية التسجيل عن الانتخابات السابقة، حيث كان لا غنى عن بطاقات تسجيل الناخبين.
    International observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later campaign. UN وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party provide the necessary support to NGOs to facilitate and accelerate the registration process. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم اللازم للمنظمات غير الحكومية لتسهيل عملية التسجيل والتعجيل بها.
    It recommended that the Government reform the registration process to make it easier for organizations to register and work freely. UN وأوصت هولندا الحكومة بإصلاح عملية تسجيل المنظمات لتبسيطها وتمكين هذه المنظمات من العمل بحرية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party provide the necessary support to NGOs to facilitate and accelerate the registration process. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف الدعم اللازم للمنظمات غير الحكومية لتسهيل عملية التسجيل والتعجيل بها.
    (iii) the registration process should to the extent possible be easily accessible, and take place in a safe and secure location; UN `3` يجب أن تكون سبل الوصول سهلة قدر الإمكان إلى عملية التسجيل ويجب أن تتم في موقع سليم وآمن؛
    In this regard, it may be necessary for the National Electoral Commission to consider continuing the registration process beyond the current deadline. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الضروري أن تنظر لجنة الانتخابات الوطنية في مواصلة عملية التسجيل بعد الموعد النهائي الحالي.
    These requirements may affect the time- and cost-efficiency of the registration process. UN وقد تؤثر هذه المتطلبات في كفاءة عملية التسجيل من حيث الوقت والتكلفة.
    Some irregularities, leading to possible multiple registrations, were reported during the registration process. UN وأُبلغ خلال عملية التسجيل عن بعض المخالفات، التي أدت إلى احتمال التسجيل المتعدد.
    As for recommendation on more streamlined and transparent registration process, it is noted that previous difficulties related to registration of religious entities are eliminated, the registration process has been completely simplified. UN أما بالنسبة للتوصية المتعلقة بزيادة تبسيط عملية التسجيل وتعزيز شفافيتها، فمن الجدير بالذكر أن الصعوبات السابقة المتعلقة بتسجيل الهيئات الدينية قد أزيلت وأصبحت عملية التسجيل الآن مبسطة تماماً.
    the registration process begins on the day when the Ministry of the Interior receives the application for registration which has no fault in it. UN وتبدأ عملية التسجيل بإيداع طلب تسجيل سليم لدى وزارة الداخلية.
    They viewed the registration process and actual voting as a loss of time and income earned in trading. UN وكانت المرأة تعتبر عملية التسجيل والتصويت الفعلي مضيعة للوقت والدخل العائد من التجارة.
    As a result of this public education exercise, the galamsey cooperated with the registration process. UN وأسفرت عملية التثقيف العامة هذه عن تعاون المنقبين غير القانونيين مع عملية التسجيل.
    the registration process was financed mainly by contributions from the United Nations Peacebuilding Fund. UN ومُولت عملية التسجيل أساسا من التبرعات الآتية من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام.
    The term NGO is not used in the registration process but most of the associations fall under the traditional category of NGOs. UN وعبارة منظمة غير حكومية لا تستخدم في عملية التسجيل ولكن أكثرية الرابطات تندرج في إطار الفئة التقليدية للمنظمات غير الحكومية.
    Equally, they appeared to understand all the steps in the registration process. UN وبالمثل، فقد بدا أنهم يفهمون جميع الخطوات في عملية التسجيل.
    the registration process has moreover proceeded relatively peacefully so far. UN وإضافة إلى ذلك، فقد سارت عملية التسجيل بصورة سلمية نسبيا حتى الآن.
    As OLA participates in the maintenance of the United Nations suppliers' roster, legal implications of new measures contemplated to simplify the registration process for vendors need to be examined by the Office. UN ولما كان مكتب الشؤون القانونية يشترك في مسك قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة، فثمة حاجة لأن يدرس المكتب الآثار القانونية المترتبة على التدابير الرامية إلى تبسيط عملية تسجيل أسماء الموردين.
    According to Article 15 of the Law the registration process for domestic associations requests the submission of the following documentation: UN ووفقا للمادة 15 من هذا القانون، تتطلب عملية تسجيل الرابطات المحلية تقديم الوثائق التالية:
    The Unit is assisting the Commission in developing operational plans and budgets for both the registration process and the elections. UN وتقوم الوحدة بمساعدة اللجنة في وضع خطط وميزانيات تشغيلية لعملية التسجيل والانتخابات على السواء.
    Most groups reluctantly complied with such demands or looked for ways to accelerate the registration process. UN وقد امتثلت أغلب المجموعات لهذا الطلب أو أنها بحثت عن سبل للتعجيل بعملية التسجيل.
    The Special Rapporteur encourages the Government to take steps to speed up the registration process to facilitate the development of the legal profession. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ خطوات للإسراع بعملية تسجيل الرابطة بهدف تيسير تطوير مهنة المحاماة.
    The campaign, the registration process, the voting and the counting of votes had all been observed by a team of eminent international observers. UN وأشرف فريق من المراقبين الدوليين البارزين على الحملة وعملية التسجيل والتصويت وعد الأصوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد