ويكيبيديا

    "the regulations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام الأساسي
        
    • لائحة
        
    • للنظام الأساسي
        
    • نظام الصندوق
        
    • لوائح
        
    • نظامه الأساسي
        
    • ولوائح
        
    • لأنظمة
        
    • بأنظمة
        
    • للوائح التنظيمية
        
    • وبأنظمة
        
    • للوائح مجلس
        
    • الأساسي للصندوق
        
    • بلوائح المحكمة
        
    • الأنظمة المعمول
        
    (viii) Adoption of the Regulations of the National Radiation Protection Agency. UN ' 8` اعتماد النظام الأساسي للوكالة الوطنية للوقاية من الإشعاع.
    The relevant amendment to the Regulations of the Fund is contained in annex XV, and the relevant amendment to the Administrative Rules is contained in annex XVI; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الخامس عشر؛ كما يرد التعديل ذو الصلة على القواعد الإدارية في المرفق السادس عشر؛
    The Working Group, also as a matter of principle, considered the eligibility period under article 21 of the Regulations of the Fund. UN كما نظر الفريق العامل، كمسألة مبدأ، في فترة الأهلية المنصوص عليها في المادة 21 من النظام الأساسي للصندوق.
    Pursuant to the provisions of article 6 of the Regulations of the Ministry of Justice of 1983 the following decision is promulgated: UN عملا بأحكام المادة 6 من لائحة تنظيم وزارة العدل لسنة 1983 أصدر القرار الآتي:
    Provision shall be made for the participation of staff members in the United Nations Joint Staff Pension Fund in accordance with the Regulations of that Fund. UN تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق.
    1. Article 20 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund provides as follows: UN ١ - تنــص المــادة ٢٠ من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على ما يلي:
    Relevant change to supplementary article A of the Regulations of the Fund. UN تغيير ذو صلة بالمادة التكميلية ألف من النظام الأساسي للصندوق.
    A staff member who is retired under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    (v) A staff member who is retired under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN ' 5` الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    (v) A staff member who is retired under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ' 5` الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    (v) A staff member who is retired under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ' 5` الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    A staff member who is retired under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund. UN الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    (v) A staff member who is retired under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ' 5` الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    (v) A staff member who is retired under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ' 5` الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    (v) A staff member who is retired under the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ' 5` الموظف الذي يتقاعد بموجب النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
    Informal consultations on the proposed amendment to the Regulations of the Trust Fund for Victims UN مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح على لائحة الصندوق الاستئماني للضحايا
    Act CXII. of 1996 on Credit Institutions and Financial Enterprises is amended, therefore the Regulations of `bureaux de change'become much stricter: UN عدل القانون الثاني عشر بعد المائة لعام 1996 بشأن مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية، لذا أصبحت لائحة سوق تبادل العملات أكثر تشددا:
    Provision shall be made for the participation of staff members in the United Nations Joint Staff Pension Fund in accordance with the Regulations of that Fund. UN تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق.
    Provision shall be made for the participation of staff members in the United Nations Joint Staff Pension Fund in accordance with the Regulations of that Fund. UN تتخذ الترتيبات لتأمين اشتراك الموظفين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وفقا للنظام الأساسي للصندوق.
    As the Assembly will note, the Pension Board has proposed changes in the Regulations of the Fund which would be required if the methodology recommended by the Commission were approved by the General Assembly for implementation. UN وكما ستلاحظ الجمعية العامة، فقد اقترح المجلس تغييرات في نظام الصندوق ستكون لازمة إذا ما وافقت الجمعية العامة على تنفيذ المنهجية التي أوصت بها اللجنة.
    The detailed criteria for obtaining various forms of support depend on the Regulations of particular institutions. UN وتتوقف المعايير التفصيلية للحصول على مختلف أشكال الدعم على لوائح كل معهد بعينه.
    Statement of the actuarial sufficiency as at 31 December 2001 of the United Nations Joint Staff Pension Fund to meet the liabilities under article 26 of the Regulations of the Fund UN السابع - بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من نظامه الأساسي
    The Employment Act Cap 226 and the Regulations of wages and Conditions of Employment Act Cap 229 minimum wages apply to both private and public sectors. UN وفي قانون العمل رقم 226 ولوائح الأجور وقانون ظروف العمل رقم 229 ينطبق الحد الأدنى للأجور على القطاعين الخاص والعام.
    Similarly, Joint Submission 4 (JS4) stated that Georgian legislation should be amended in accordance with the Regulations of CRPD. UN وعلى غرار ذلك، ذكرت الورقة المشتركة 4 أنه ينبغي تعديل القوانين الجورجية وفقاً لأنظمة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Regarding the Regulations of the university institute, it is necessary to bear in mind that academic institutions have the right to adopt specific rules to govern their own premises. UN وفيما يتعلق بأنظمة المعهد الجامعي، من الضروري مراعاة أن المعاهد الأكاديمية لها الحق في اعتماد قواعد محددة لتنظيم شؤونها الداخلية.
    Earlier, production according to the Regulations of the producing countries, not surpassing the residue thresholds and satisfying other quality and safety requirements was sufficient. UN فالإنتاج وفقا للوائح التنظيمية للبلدان المنتجة، بدون تجاوز عتبات المخلفات وتلبية غير ذلك من احتياجات الجودة والسلامة، كان يكفي في السابق.
    (d) Ensuring that migrants deprived of their liberty are informed in a language they understand, if possible in writing, of the reasons for the deprivation of liberty, of the available appeal mechanisms and of the Regulations of the facility. UN (د) ضمان إعلام المهاجرين المحرومين من حريتهم، بلغة يفهمونها، وإن أمكن، تحريرياً، بأسباب حرمانهم من الحرية وبما هو متوافر من آليات للاستئناف، وبأنظمة مرفق الاحتجاز.
    23. Under the Regulations of the Cabinet of Ministers, financial and credit institutions have a legal obligation to freeze any account of any individual and entity, which is listed on the UN SC Sanction Committee list under sanction regime of Afghanistan. UN 23 - طبقا للوائح مجلس الوزراء فإن المؤسسات المالية والائتمانية ملزمة قانونا بتجميد أي حساب لأي فرد أو كيان ورد ذكره في قائمة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بموجب نظام الجزاءات بشأن أفغانستان.
    All complaints shall be transmitted to the Presidency, which may also initiate proceedings on its own motion, and which shall, pursuant to the Regulations of the Court, set aside anonymous or manifestly unfounded complaints and transmit the other complaints to the competent organ. UN تحال جميع الشكاوى إلى رئاسة المحكمة التي يجوز لها أيضا أن تشرع في اتخاذ إجراءات بمبادرة منها وعملا بلوائح المحكمة ينبغي للمحكمة، أن تترك جانبا الشكاوى الواردة من مجهول أو التي تفتقر بوضوح إلى أي أساس وأن تحيل الشكاوى اﻷخرى إلى الجهاز المختص.
    It was also noted that some companies already included CR reporting in their annual reports and that the Regulations of some countries required reporting on non-financial issues of a material nature. UN كما لوحظ أن بعض الشركات تُدرِج بالفعل الإبلاغ عن مسؤولية الشركات ضمن تقاريرها السنوية وأن الأنظمة المعمول بها في بعض البلدان تقتضي الإبلاغ عن المسائل غير المالية التي تتسم بطابع مادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد