ويكيبيديا

    "the relevant documentation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق ذات الصلة
        
    • للوثائق ذات الصلة
        
    • بالوثائق ذات الصلة
        
    • الوثيقة ذات الصلة
        
    • وثائق ذات صلة
        
    • والوثائق ذات الصلة
        
    • الوثائق المتصلة بهذا
        
    The representative of the secretariat introduced the relevant documentation. UN 55 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة.
    It was his understanding that there was a rule that the General Assembly could refuse to consider an item if the relevant documentation had not been issued. UN وأضاف أنه يفهم أن هناك قاعدة تنص على أن بإمكان الجمعية العامة أن ترفض النظر في بند ما إن لم تصدر الوثائق ذات الصلة به.
    2. Pursuant to that request, the relevant documentation is listed below: UN ٢ - وعملا بذلك الطلب، تدرج أدناه الوثائق ذات الصلة:
    The authorities encountered throughout the visit showed great openness and a desire to cooperate and find appropriate solutions. They replied to the Special Rapporteur's questions without prevarication and furnished him with the relevant documentation. UN وقد برهنت السلطات التي اجتمع بها المقرر الخاص طوال زيارته على انفتاح فكري كبير وعن رغبة في التعاون وايجاد الحلول المناسبة، وأجابت، دون مواربة، على أسئلة المقرر الخاص وقدمت له الوثائق ذات الصلة.
    The secretariat's annotations, contained in chapter II, are intended to provide essential background information covering the provisional agenda items, together with a brief description of the relevant documentation. UN والغرض من الشروح التي أعدتها الأمانة وترد في الفصل الثاني هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    In the course of each visit, items selected for tracking are verified physically and against the relevant documentation. UN وفي غضون كل زيارة كانت البنود المختارة للتتبع يتم التحقق منها ماديا وبالمقارنة بالوثائق ذات الصلة.
    He regretted he had been unable to participate in the meeting in Strasbourg, but the relevant documentation would be transmitted to him as soon as available. UN ولم يستطع المقرر الخاص للأسف الاشتراك في اجتماع استراسبورغ، وإن كان سيحصل على الوثائق ذات الصلة بمجرد توافرها.
    2. Pursuant to that request, the relevant documentation is listed below: UN 2 - وعملا بذلك الطلب، ترد أدناه الوثائق ذات الصلة:
    2. Pursuant to that request, the relevant documentation is listed below: UN ٢ - وعملا بذلك الطلب، تدرج أدناه الوثائق ذات الصلة:
    Costa Rica has interrupted the no-objection procedure, through which an attempt was made to end the programme without the relevant documentation being required. UN وقد عطّلت كوستاريكا إجراء عدم الاعتراض الذي جرت من خلاله محاولة لإنهاء البرنامج بدون طلب الوثائق ذات الصلة.
    The Rwanda Civil Aviation Authority is in possession of the relevant documentation including registration and airworthiness certificates. UN وتحوز سلطة الطيران المدني لرواندا الوثائق ذات الصلة بما في ذلك شهادات التسجيل والصلاحية للملاحة الجوية.
    Lack of the expert's signature on the relevant documentation will mean that the transaction is invalid. UN ومعنى عدم توقيع هذا الخبير على الوثائق ذات الصلة أن المعاملة غير سليمة.
    Introducing the subitem, the representative of the Secretariat drew the attention of the Conference to the relevant documentation. UN لدى تقديم البند الفرعي، استرعت ممثلة الأمانة اهتمام المؤتمر إلى الوثائق ذات الصلة.
    However, the Committee had been unable to take up the item as scheduled because of the late issuance of the relevant documentation. UN غير أن اللجنة لم تستطع البت في البند في الموعد المقرر لتأخر صدور الوثائق ذات الصلة.
    The Group was concerned that, in some cases, the relevant documentation had been issued late, thus reducing the time available for the discussion of proposals involving enormous financial resources. UN وتعرب المجموعة عن قلقها من أن الوثائق ذات الصلة تصدر متأخرة، في بعض الحالات، وبالتالي تقلل الوقت المتاح لمناقشة المقترحات التي تنطوي على موارد مالية ضخمة.
    It sets out rules for the transfer of arms and time limits for procuring the relevant documentation. UN ويحدد هذا المرسوم القواعد المتعلقة بنقل الأسلحة والمهل المتعلقة بالحصول على الوثائق ذات الصلة.
    A web site for the Committee for Programme and Coordination was established to provide easy access to the relevant documentation and the programme of work. UN وأقيم موقع للجنة البرنامج والتنسيق على الإنترنت لتيسير الحصول على الوثائق ذات الصلة وبرنامج العمل.
    A web site for the Committee for Programme and Coordination was established to provide easy access to the relevant documentation and the programme of work. UN وأقيم موقع للجنة البرنامج والتنسيق على الإنترنت لتيسير الحصول على الوثائق ذات الصلة وبرنامج العمل.
    2. Pursuant to that request, the relevant documentation is listed below: UN 2 - وتلبية لذلك الطلب، نورد أدناه الوثائق ذات الصلة:
    Lastly, he called on the international community to consider setting up a more detailed mechanism of inquiry, based on an assessment of the underlying trends following a comprehensive review of the relevant documentation. UN وناشد المجتمع الدولي في ختام كلمته النظر في إقامة آلية تحقيق أكثر تفصيلا، استنادا إلى تقييم للاتجاهات الأساسية بعد إجراء استعراض شامل للوثائق ذات الصلة.
    It should be accompanied by the relevant documentation necessary for its credible verification. UN ومن الواجب أن يكون هذا اﻹعلان مصحوبا بالوثائق ذات الصلة اللازمة للتحقق منه على نحو موثوق.
    The chairperson drew delegates' attention to the relevant documentation on the agenda item, namely documents TD/B/COM.2/ISAR/16 and addenda 1 through 4. UN ولفت الرئيس انتباه الخبراء إلى الوثيقة ذات الصلة ببند جدول الأعمال وهي الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/16 والإضافات من 1 إلى 4.
    (b) Distribute to Member States, at least 10 working days before a meeting of the working group, the relevant documentation requested by the commissions or by the working group; UN (ب) توزيع ما تطلبه اللجنتان أو الفريق العامل من وثائق ذات صلة على الدول الأعضاء قبل 10 أيام عمل على الأقل من انعقاد أي اجتماع للفريق العامل؛
    The proposed allocation of each item on the provisional agenda and the relevant documentation (annex II); and UN ● التوزيع المقترح لكل بند مدرج في جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق ذات الصلة )المرفق الثاني(؛
    In that context, she stressed the importance of the Peace-keeping Reserve Fund and hoped that the relevant documentation would be submitted as soon as possible. UN وأكدت في هذا الشأن على أهمية الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم وأعربت عن أملها في أن يتم تقديم الوثائق المتصلة بهذا البند في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد