ويكيبيديا

    "the relevant documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق ذات الصلة
        
    • بالوثائق ذات الصلة
        
    • المستندات ذات الصلة
        
    • والوثائق ذات الصلة
        
    • للوثائق ذات الصلة
        
    • الحدث في قالب
        
    • الوثائق المتصلة بالموضوع
        
    • بالمستندات ذات الصلة
        
    • الوثائق الخاصة به
        
    However, the concept of confidentiality had not been defined by special mechanisms, or indeed in the relevant documents. UN على أنها أضافت أن مفهوم السرية لم يتم تحديده بآليات خاصة ولا في الوثائق ذات الصلة.
    The State party forwards copies of the relevant documents. UN وتقدم الدولة الطرف نسخا من الوثائق ذات الصلة.
    the relevant documents will be brought to the attention of the Commission at its forty-forth session in 2001. UN وهذا سوف يوجه اهتمام اللجنة في دورتها الرابعة واﻷربعين في سنة ١٠٠٢ الى الوثائق ذات الصلة.
    He was therefore concerned to note that a large proportion of the relevant documents had not been made available to delegations on time. UN لذا، أعرب عن قلقه لما لاحظه من أن نسبة كبيرة من الوثائق ذات الصلة لم تكن متاحة للوفود في الوقت المناسب.
    Specific references are contained in the relevant documents submitted annually to the Commission, and latterly to the Human Rights Council. UN وترد إشارات محددة في الوثائق ذات الصلة التي قُدمت سنوياً إلى اللجنة ثم إلى مجلس حقوق الإنسان بعدها.
    UNMIL takes note of this recommendation and will provide the implications in the relevant documents UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    All the relevant documents related to the plans of the Georgian leadership are now well known. UN وجميع الوثائق ذات الصلة بخطط القيادة الجورجية معروفة تماما الآن.
    (i) Transmit the relevant documents to Members; UN `1` تعميم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛
    All Committee members would receive the relevant documents via email by the end of the day. UN وسيتلقى أعضاء اللجنة جميعا الوثائق ذات الصلة عن طريق البريد الإلكتروني قبل نهاية هذا اليوم.
    The Office of the Prosecutor is currently working closely with the authorities to ensure full access to the relevant documents. UN ويتعاون مكتب المدعي العام في الوقت الحاضر بصورة وثيقة مع السلطات على كفالة الوصول الكامل إلى الوثائق ذات الصلة.
    A broad range of organizations have been invited to comment in writing on the draft report, and all the relevant documents have been published on the ministry's website. UN ودُعي نطاق عريض من المنظمات للتعليق كتابةً على مشروع التقرير، ونُشرت جميع الوثائق ذات الصلة على الموقع الشبكي للوزارة.
    (i) Transmit the relevant documents to Members; UN `1` يعمّم الوثائق ذات الصلة على الأعضاء؛
    the relevant documents will be brought to the attention of the Commission at its forty-fourth session, in 2001. UN وسوف يسترعى انتباه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2001، الى الوثائق ذات الصلة.
    the relevant documents will be brought to the attention of the Commission at its forty-fourth session, in 2001. UN وسوف يسترعى انتباه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2001، الى الوثائق ذات الصلة.
    (a) Transmit the relevant documents to the States Parties and the International Seabed Authority; UN يحيل الوثائق ذات الصلة إلى الدول اﻷطراف، والسلطة الدولية لقاع البحار؛
    As background, he had made the relevant documents available to the Executive Board. UN وقد أتاح للمجلس التنفيذي الوثائق ذات الصلة بوصفها معلومات أساسية.
    The General Assembly had before it all the relevant documents. UN ومعروض على الجمعية العامة جميع الوثائق ذات الصلة.
    All the relevant documents on production activity for 1990 and the inventory of materials at the end of 1990 have been handed over to the Special Commission. UN وإن كل الوثائق ذات الصلة بنشاط اﻹنتاج لسنة ١٩٩٠ وقوائم الجرد للمواد في نهاية سنة ١٩٩٠ سلمت إلى اللجنة الخاصة.
    Therefore, it is important to publish the relevant documents in Lithuanian. UN لذلك من المهم نشر الوثائق ذات الصلة باللغة الليتوانية.
    Member States should also be informed in advance about the relevant documents for each session or meeting. UN وينبغي أيضا إعلام الدول الأعضاء مسبقا بالوثائق ذات الصلة بكل دورة أو جلسة.
    It stated that it was unable to do so because all the relevant documents were in Iraq. UN وقالت إنها لم تتمكن من ذلك لأن جميع المستندات ذات الصلة كانت في العراق.
    Substantive topics to be discussed by the Committee and the relevant documents are set out below. UN وترد أدناه المواضيع الفنية التي ستُناقشها اللجنة والوثائق ذات الصلة.
    To make up for lack of comprehensiveness, adaptations would contain links to the relevant documents in the other official languages. UN وللتعويض عن القصور في الشمولية، سوف يتضمن التكييف روابط للوثائق ذات الصلة الصادرة باللغات الرسمية الأخرى.
    1 Date of receipt of the relevant documents. UN وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.
    He or she may be present during the dialogue, and should, as a member, receive all the relevant documents. UN ويجوز له أن يحضر الحوار وينبغي أن يحصل على جميع الوثائق المتصلة بالموضوع باعتباره عضوا في اللجنة.
    For this reason he was unable to properly substantiate his claims with the relevant documents, and the Courts did not have all the necessary objective facts with which to form a judgement. UN ولهذا السبب لم يتمكن من إثبات ادعاءاته على النحو الواجب بالمستندات ذات الصلة ولم تتوافر للمحكمة جميع العناصر الموضوعية اللازمة لتستند إليها في إصدار الحكم.
    4.3 The State party submits that the author's allegation of torture is groundless, as there was no record about it in the relevant documents. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بالتعذيب لا أساس لها نظراً إلى عدم وجود أي قيد بشأنها في الوثائق الخاصة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد