Details are provided in the relevant section of the present report. | UN | ويرد تفصيل ذلك في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
They are set out in the relevant section of the present report. | UN | وهي ترد في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
This matter is addressed further in the relevant section of the present report. | UN | ويجرى بحث هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
Further comments on this issue are found in the relevant section of the present report. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
Further comments on this issue are found in the relevant section of the present report. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير. |
The travel costs of the Department of Safety and Security had amounted to $32,800 and had been funded from the relevant section of the regular budget. | UN | وبلغت تكاليف سفر إدارة شؤون السلامة والأمن 800 32 دولار مُوّلت من الباب ذي الصلة في الميزانية العادية. |
Cuba would raise the matter again in the Committee under the relevant section of the proposed programme budget. | UN | وأردفت قائلة إن كوبا ستثير هذه المسألة من جديد في اللجنة في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Further comments on this subject are provided in the relevant section of the present report. | UN | ويرد المزيد من التعليقات على هذا الموضوع في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
This matter is commented on further in the relevant section of the present report. | UN | ويرد مزيد من التعليقات على هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
This matter is discussed further in the relevant section of the present report. | UN | وتواصل مناقشة هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
Details of the action taken and the comments of the Board are included in the relevant section of the present report. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
Other partially implemented recommendations have been followed up in the relevant section of the Board's report, and recommendations have been reiterated where this has been required. | UN | وترد متابعة باقي التوصيات المنفذة جزئيا في الفرع ذي الصلة من تقرير المجلس، ويعاد تأكيد التوصيات حيثما لزم الأمر. |
The Board comments further on this issue in the relevant section of the present report. | UN | ويورد المجلس مزيدا من التعليق على هذه المسألة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير. |
The Government supplied a copy of the relevant section of the Constitution for information. | UN | وقدمت الحكومة للإعلام نسخة من الجزء ذي الصلة من الدستور. |
At this point, my delegation wishes to draw the Assembly's attention to the relevant section of the Final Declaration adopted by the Non-Aligned Movement at its Summit Conference held recently in Cartagena, Colombia. | UN | وعند هــذه النقطة، يود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعيــة إلى الجزء ذي الصلة من اﻹعلان الختامي لحركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمر قمتها الذي عقد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا. |
6. Requests the Secretary-General to ensure that a report to the General Assembly on the implementation of the present resolution is included in the relevant section of the report of the Economic and Social Council on its substantive session of 2003. | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في الجزء ذي الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية لعام 2003. |
6. Requests the Secretary-General to ensure that the implementation of the present resolution is reported to the General Assembly at its fifty-eighth session within the context of the relevant section of the report of the Economic and Social Council on its substantive session of 2003. | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار في الجزء ذي الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن دورته الموضوعية لعام 2003. |
Each programme corresponds to the work carried out by an organizational entity, usually at the departmental level (and congruent with the relevant section of the programme budget), and is subdivided into a number of subprogrammes, each of which in turn corresponds to an organizational entity generally at the level of a division. | UN | وكل برنامج يقابل العمل الذي يضطلع به كيان تنظيمي، على مستوى الإدارة عادة (وعلى نحو متوائم مع الباب ذي الصلة في الميزانية البرنامجية)، وينقسم إلى عدد من البرامج الفرعية، يقابل كل منها، بدوره، كيانا تنظيميا على مستوى شُعبة عموما. |
The Committee, therefore, proceeded to approve the required amount under the relevant section of the programme budget. | UN | ومن ثم بادرت اللجنة الخامسة إلى الموافقة على المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية. |
The Administration had indicated in its response that the relevant section of the Procurement Manual would be revised in 2007 to provide detailed guidance on the matter. | UN | وأشارت الإدارة في ردها إلى أن الفرع ذا الصلة في دليل المشتريات سيعاد النظر فيه في عام 2007 لتقديم توجيهات مفصلة بشأن هذه المسألة. |
The result of the Board's examination of this matter is reflected in the relevant section of the present report. | UN | وترد نتائج الفحص الذي أجراه المجلس لهذه المسألة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
The Government of Georgia expressed its readiness to receive observers from the Border Service of the Russian Federation to monitor the relevant section of the border, and also to exercise joint monitoring at the border of the Abkhazia region. | UN | وقد أعربت حكومــة جورجيا عن استعدادها لاستقبال مراقبين من سلطة الحدود التابعة للاتحاد الروسي لرصد الجزء المعني من الحدود وكذلك ﻹجراء عمليات رصد مشتركة على حدود منطقة أبخازيا. |