ويكيبيديا

    "the relevant un" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • للأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • الأمم المتحدة المختصة
        
    • ذات الصلة في الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة فيما
        
    • ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة
        
    Brunei Darussalam looks forward to working with state parties and the relevant UN bodies in fulfilling the obligation of the convention. UN وتتطلع بروني دار السلام إلى العمل مع الدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في الوفاء بالتزامها نحو الاتفاقية.
    We intend to be further engaged in this endeavor and to make our memberships' expertise around gender research available to the relevant UN bodies. UN ونحن نعتزم مواصلة هذا العمل وإتاحة خبرات أعضائنا في مجال البحوث الجنسانية لأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    The Federal Republic of Germany has already implemented all of the relevant UN Conventions relating to the suppression of terrorism. UN تنفذ جمهورية ألمانيا الاتحادية عمليا جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بقمع الإرهاب.
    Different human rights issues will attract work from the relevant UN bodies. UN وستجتذب شتى المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان عملاً من مختلف هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    334. Every report has to be adopted by the Government of Montenegro before it is sent to the relevant UN committee. UN 334- وتعتمد حكومة الجبل الأسود التقرير قبل إرساله إلى لجنة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Iceland regularly submits periodical reports to the relevant UN treaty bodies on Iceland's implementation of its international human rights obligations. UN وتقدم آيسلندا بانتظام تقارير دورية إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تنفيذ آيسلندا لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    68. The Meeting reaffirmed its support to the people of Jammu & Kashmir for their legitimate right to self-determination, in accordance with the relevant UN Resolutions. UN 68 - وأكد الاجتماع مجددا دعمه لحق شعب جامو وكشمير المشروع في تقرير مصيره وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    18. The Conference reaffirmed its support to the people of Jammu & Kashmir for their legitimate right to self-determination, in accordance with the relevant UN Resolutions. UN 18 - وأكد المؤتمر مجددا دعمه لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع في تقرير المصير انسجاما مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    1. Calls for a peaceful settlement of the Jammu and Kashmir issue in accordance with the relevant UN Resolutions and as agreed upon in the Simla Agreement. UN 1 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية لقضية جامو وكشمير وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وعلى نحو ما اتفق عليه في اتفاق سيملا؛
    The Mongolian Government reaffirms its readiness to cooperate with all the member States of the United Nations and the relevant UN bodies in enhancing the effectiveness and strengthening the credibility of the status. UN وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز فعالية وصدقية هذا المركز.
    the relevant UN entities will review the division of labour between them with a few to ensuring a coherent and systematic response to requests from programming countries. UN وستستعرض كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة تقسيم العمل فيما بينها بهدف كفالة استجابة متسقة ومنهجية للطلبات الواردة من بلدان البرنامج.
    29. The Conference reaffirmed its support to the people of Jammu and Kashmir for their legitimate right to self-determination, in accordance with the relevant UN resolutions and the aspirations of the Kashmiri people. UN 29 - أكد المؤتمر مجددا تأييده لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع في تقرير المصير، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In 2009 the Ombudsman was appointed as the National Body for Inspection and Monitoring of Correctional Facilities for the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, pursuant to the relevant UN Convention. UN وفي عام 2009 تم تعيين أمين المظالم بوصفه الهيئة الوطنية للتفتيش والرصد في المرافق الإصلاحية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عملاً باتفاقية الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In implementation of this operative para., in 2002 the relevant UN bodies started to make a study on economic vulnerability and ecological security of Mongolia. UN وتنفيذا لهذه الفقرة من منطوق القرار، شرعت هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في عام 2002 في إجراء دراسة عن أوجه الضعف الاقتصادي والأمن الإيكولوجي في منغوليا.
    During 2006 the Kimberley Process dealt with matters under its purview in close conjunction with the relevant UN bodies. UN 27 - تناولت عملية كيمبرلي، خلال عام 2006، مسائل تقع في إطار اختصاصها، جنبا إلى جنب، مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    30. The Conference reaffirmed its support to the people of Jammu and Kashmir for their legitimate right to self-determination, in accordance with the relevant UN resolutions. UN 30 - أكد المؤتمر مجدداً دعمه لشعب جامو وكشمير في حقه المشروع لتقرير المصير اتساقاً مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    A new Drug Law in compliance with the relevant UN Drug Conventions has now been put into effect. UN * الشروع في إنفاذ قانون جديد متعلق بالمخدرات طبقا لاتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بالمخدرات.
    Appeal to all peace loving people and the nations of the world and the Islamic Ummah in particular, to urge the Indian Government to put an end to the egregious violations of the human rights of the Kashmiris, and help and support the people of Jammu and Kashmir in their struggle for the realization of their right to self-determination as promised to them under the relevant UN Security Council Resolutions. REPORT UN نناشد جميع الشعوب والأمم المحبة للسلام في العالم، والأمة الإسلامية بوجه خاص، أن تحث الحكومة الهندية على وضع حد للانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الكشميريين، وأن يساعدوا ويؤيدوا شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل إعمال حقه في تقرير مصيره، على نحو ما وعدت به قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    One idea to explore is that thought could be given to reiterating and reinforcing this message through a communication to the relevant UN bodies in New York. UN ومن بين الأفكار التي يتعين استكشافها التفكير في تكرار وتعزيز هذه الرسالة من خلال رسالة توجَّه إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة في نيويورك.
    They stressed the role which the General Assembly and the relevant UN organs can play in that respect in particular through furthering the much-needed dialogue on those important and sensitive issues. UN وشددوا على أهمية الدور الذي يمكن للجمعية العامة والأجهزة ذات الصلة في الأمم المتحدة أن تضطلع به في هذا الصدد، ولا سيما من خلال تفعيل حوار مطلوب بشدة بشأن هذه القضايا الهامة والحساسة.
    6. Calls for a speedy implementation of Para 14 of Security Council Resolution No. 687 (1991) and Resolution No. 487 (1981) and the relevant UN General Assembly Resolutions concerning the establishment of zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN 6 - يدعو إلى الإسراع في تنفيذ الفقرة 14 مـن قـرار مجلس الأمن الدولي رقم 687 (1991) والقـرار رقـم 487 (1981) وقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد