ويكيبيديا

    "the relevant working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملة ذات الصلة
        
    • العمل ذات الصلة
        
    • العامل ذي الصلة
        
    • العامل ذو الصلة
        
    • العمل المعني
        
    • العاملة المعنية
        
    • العامل المختص
        
    • العامل المعني التابع
        
    :: Are concerns with classifications in relation to services statistics being identified and fed back to the relevant working groups? UN :: هل يتم تحديد الشواغل المتعلقة بالتصنيفات فيما يخص إحصاءات الخدمات وتزويد الأفرقة العاملة ذات الصلة بها؟
    In the past year, the relevant working groups of the General Assembly have conducted useful discussions on various aspects of reform. UN وفي العام الماضي اضطلعت اﻷفرقة العاملة ذات الصلة التي أنشأتها الجمعية العامة بمناقشات مفيدة حول الجوانب المختلفة لعملية اﻹصلاح.
    The State Secretariat of Justice and Human Rights had recently established the relevant working sectors and would follow up on the recommendations of the Commission. UN وقد حددت وزارة العدل وحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة قطاعات العمل ذات الصلة وستتابع تنفيذ توصيات اللجنة.
    UNEP is committed to disseminating the information in the relevant working languages and will deploy increased efforts to make available its official documents in all official languages of the United Nations. UN ويعتبر برنامج البيئة ملتزماً بنشر المعلومات بلغات العمل ذات الصلة واستخدام الجهود المتزايدة لتوفير وثائقه الرسمية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    The Committee confirmed the members of the relevant working group, which also met during the session. UN وأكدت اللجنة تعيين أعضاء الفريق العامل ذي الصلة الذي اجتمع أيضا خلال الدورة.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the relevant working group also discussed the issue. UN وقام أيضا كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والفريق العامل ذو الصلة بمناقشة المسألة.
    31. Requests the COMCEC to examine the recommendations contained in the report of the experts group meeting, particularly convening the meeting of the relevant working group in 2007. UN 31 - يطلب من كومسيك بحث التوصيات الواردة في التقرير، ولا سيما عقد اجتماع لفريق العمل المعني في عام 2007؛
    The Special Representative welcomed the continued momentum of this initiative and the gradual start of the activities of the relevant working groups on confidence-building measures. UN ورحب الممثل الخاص بالزخم المستمر لهذه المبادرة والانطلاقة التدريجية لأنشطة الأفرقة العاملة المعنية بتدابير بناء الثقة.
    Her Government thus supported the continuation of the work of the relevant working group during the forty-first session of the Commission on the Status of Women. UN ومن ثم يؤيد وفدها استمرار عمل اﻷفرقة العاملة ذات الصلة إبان الدورة الحادية واﻷربعين للجنة المعنية بمركز المرأة.
    As regards the other two items on our agenda, the Brazilian delegation will present its contribution in the context of the relevant working Groups. UN وفيما يتعلق بالبندين اﻵخرين المدرجين في جدول أعمالنا، فإن الوفد البرازيلي سيقدم إسهامه في سياق اﻷفرقة العاملة ذات الصلة.
    308. MONUC has designated a focal point, and the terms of reference for the relevant working groups are being drafted. UN 308 - عينت البعثة جهة تنسيق فيما تجري صياغة اختصاصات الأفرقة العاملة ذات الصلة.
    Furthermore, the development of proposals to enhance the Organization's rapid deployment capability would benefit from the participation of many Member States in the relevant working groups. UN وفضلا عن ذلك، فمشاركة كثير من الدول الأعضاء في المجموعات العاملة ذات الصلة من شأنها أن تعود بالنفع على وضع مقترحات لتعزيز قدرة المنظمة على النشر السريع.
    47. Youth volunteers, interns and experts have begun to work in the United Nations Youth Unit to service this project. The ideas presented by young people have been summarized and presented to the relevant working groups at the World Youth Forum. UN ٧٤ - وبدأ المتطوعون والمتدربون والخبراء الشباب العمل في وحدة الشباب في اﻷمم المتحدة لخدمة هذا المشروع ولخصت اﻷفكار التي طرحها الشباب وقدمت إلى اﻷفرقة العاملة ذات الصلة في منتدى الشبـاب العالمـي.
    the relevant working groups of the CEB High-Level Committee on Management (CEB/HLCM) would be a good forum to share and discuss host country agreements, and also try to develop a model agreement for offshore centres. UN وتُعد الأفرقة العاملة ذات الصلة المنبثقة عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين محفلاً جيداً لعرض ومناقشة اتفاقات البلد المضيف، ولكن أيضاً لمحاولة وضع اتفاق نموذجي للمراكز المنشأة في الخارج.
    (f) Vacancy announcements are translated into the relevant working languages of the respective organization and the language of the duty station, as mandated; UN (و) ترجمة الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى لغات العمل ذات الصلة في المؤسسة المعنية ولغة مركز العمل، وفقاً لما هو مقرر؛
    The Chinese delegation has already elaborated on its positions, proposals and policies on nuclear issues, and it submitted the relevant working papers during the previous session of the Commission. UN وقد قام الوفد الصيني بشرح مواقفه ومقترحاته وسياساته بشأن المسائل النووية، وقدم أوراق العمل ذات الصلة أثناء الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح.
    In particular, they are prepared to finalize as soon as possible the agreement on socio-economic aspects and the agrarian situation, on the basis of the relevant working paper. UN واﻷطراف مستعدة، بصورة خاصة، للتوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق يتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية، على أساس ورقة العمل ذات الصلة.
    In that respect, we welcome the participation for the first time of Kosovo Serbs in the relevant working group. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بمشاركة صرب كوسوفو لأول مرة في الفريق العامل ذي الصلة.
    The deliberations of the relevant working group have generated wide-spread agreement on the need for expansion of the Council's membership. UN وقد أدت مداولات الفريق العامل ذي الصلة إلى اتفاق واسع النطاق حول الحاجة إلى توسيع عضوية المجلس.
    Latvia intends to make proposals in this regard to the relevant working Group of the General Assembly. UN وتعتزم لاتفيا أن تتقدم باقتراحات، في هذا الصدد، إلى الفريق العامل ذي الصلة التابع للجمعية العامة.
    Chile also expressed an interest in joining the relevant working group. UN وأعربت شيلي أيضا عن اهتمامها بالانضمام إلى الفريق العامل ذو الصلة.
    5. Requests the COMCEC to examine the recommendations contained in the report of the experts group meeting, particularly convening the meeting of the relevant working group. UN 5 - يطلب من كومسيك بحث التوصيات الواردة في تقرير اجتماع الخبراء، ولا سيما عقد اجتماع لفريق العمل المعني.
    The quality of data submissions was assessed by the secretariat and the relevant working parties, and reports on timeliness and accuracy were submitted to the Scientific and Compliance Committee. UN وتقوم الأمانة والأطراف العاملة المعنية بتقييم نوعية البيانات المقدمة، وتعرض التقارير المتعلقة بحسن التوقيت والدقة على اللجنة العلمية والمعنية بالامتثال.
    He would have comments on that point in the relevant working group. UN وسوف يبدي تعليقات بشأن هذه النقطة في الفريق العامل المختص .
    In response to a request by the OAS Committee on Hemispheric Security, the Centre shared its expertise in the area of gang-violence prevention and contributed to the formulation by the relevant working group of the Committee, of a Regional Strategy to Promote Inter-American Cooperation in Dealing with Criminal Gangs. UN وردا على طلب من اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عرض المركز خبراته في مجال منع عنف العصابات وساهم في الصياغة التي وضعها الفريق العامل المعني التابع للجنة لاستراتيجية إقليمية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان الأمريكية في مجال مواجهة العصابات الإجرامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد