ويكيبيديا

    "the remuneration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجور
        
    • الأجور
        
    • الأجر
        
    • أجر
        
    • بأجور
        
    • ﻷجور
        
    • للأجور
        
    • المكافأة
        
    • اﻷجور التي
        
    • وأجور
        
    • ما يتقاضاه
        
    • تكاليف اﻷجور
        
    • ذلك مكافآت
        
    • فإن الأتعاب
        
    • لمكافأة
        
    In addition, legislative measures had been taken to improve the remuneration of employees in the education, health care and agricultural sectors. UN وذكرت علاوة على ذلك أنه جرى اتخاذ تدابير تشريعية لتحسين أجور العاملين في التعليم والرعاية الصحية والقطاعات الزراعية.
    Prior to the 2009 contractual reform, the remuneration of staff in peacekeeping operations had differed significantly from that of other common system staff. UN وقبل الإصلاح التعاقدي لعام 2009، اختلفت أجور الموظفين في عمليات حفظ السلام بشكل ملحوظ عن غيرهم من موظفي النظام الموحد.
    On the education front, the Government will make an additional R 8.1 billion available for hiring additional teachers and improving the remuneration of teachers. UN فعلى جبهة التعليم، ستوفر الحكومة مبلغا إضافيا قدره 8.1 بليون راند لتعيين معلمين إضافيين وتحسين أجور المعلمين.
    The issue of troop costs must be evaluated in light of the remuneration of other United Nations field personnel. UN ويجب تقييم مسألة تكاليف القوات في ضوء الأجور التي يتلقاها غيرهم من موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    According to the Commission, danger pay should not be seen as part of the remuneration package. UN ووفقا لما ذكرته اللجنة، لا ينبغي النظر إلى بدل الخطر على أنه جزء من مشمول الأجر.
    This grant was to cover the remuneration of the Director and Deputy Director as well as related administrative expenses. UN وكان من المقرر أن تغطي هذه المنحة أجر المدير ونائب المدير فضلا عن النفقات اﻹدارية ذات الصلة.
    This provision has been fully incorporated in government regulations on the remuneration of employees: salary levels are not affected by the employee's sex or age. UN وهذه القاعدة مطبقة بدقة في اللوائح الحكومية المتعلقة بأجور العاملين. ولا يتوقف مستوى الأجر على نوع الجنس أو السن.
    This provision of the Labour Code expands the constitutional principle by adding other grounds which may not be used to justify differentials in the remuneration of workers performing work of equal value: age, colour and political opinions. UN ويوسع هذا الحكم من قانون العمل نطاق المبدأ الدستوري عن طريق إضافة أسس أخرى قد لا تكون مستخدمة لتبرير الفروق في أجور العاملين الذين يؤدون عملا ذا قيمة متساوية: السن واللون والآراء السياسية.
    If available, give data on the remuneration of comparable jobs in the public and private sector. UN يرجى تقديم بيانات، إن تيسرت عن أجور وظائف متناظرة في القطاعين العام والخاص.
    In that regard, the Meeting of States Parties decided on the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وقد اتخذ اجتماع الدول الأطراف في هذا الصدد قرارا بشأن مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    Adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Adjustment of the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    The Meeting of States Parties has decided to maintain equivalence between the remuneration levels of judges of the Tribunal and those of the members of the International Court of Justice. UN فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    This is necessary to retain equivalency with the International Court of Justice and to avoid a decrease in the remuneration of the members of the Tribunal. UN وهذا الأمر ضروري للإبقاء على التكافؤ مع محكمة العدل الدولية وتجنب انخفاض أجور أعضاء المحكمة.
    However, part of the explanation for the remuneration discrepancy is difficult to find. UN ومع ذلك، فهناك جزء من تفسير هذا التباين في الأجور يصعب تحديده.
    This matter has not been raised with a view to increasing the remuneration of judges, and therefore the possibility of detaching questions of remuneration from rank should be investigated. UN وإثارة هذه المسألة ليس بدافع زيادة أجور القضاة، وبالتالي ينبغي البحث في إمكانية الفصل بين مسألتي الأجور والرتبة.
    The Commission urged a cautious approach in the search for solutions to the problem, especially considering the fact that post adjustment was a significant component of the remuneration system, designed to equalize purchasing power across duty stations. UN وحثت اللجنة على التزام الحرص في السعي إلى إيجاد حلول لهذه المشكلة، لا سيما وأن تسوية مقر العمل مكوّن هام من مكوِّنات نظام الأجور يهدف إلى معادلة القوة الشرائية على صعيد مراكز العمل.
    Subject matter: Discrimination in the remuneration of local government employees UN الموضوع: التمييز في أجر الموظفين الحكوميين المحليين
    (v) Matters related to the remuneration of members and alternate members of the Board. UN المسائل المتصلة بأجور أعضاء المجلس وأعضائه المناوبين.
    A number of critical political and economic problems and issues are being tackled in the remuneration reform programme. UN وثمة عدد من المشاكل والمسائل السياسية والاقتصادية الخطيرة يجري التصدي لها فــي برنامــج إصلاح نظام اﻷجور.
    Accordingly, recommendations have been drafted on the issue of the remuneration of labour in the budgetary domain, the minimum wage and means of regulating it. UN وعلى هذا الأساس، تمت صياغة توصيات تتعلق بمسألة أجور العمل الممولة من الميزانية والحد الأدنى للأجور ووسائل تنظيمه.
    In this case, the remuneration received normally comprises the payment for the construction costs incurred and a profit margin. UN وفي هذه الحالة، فإن المكافأة المتلقاة عادة ما تتكون من مدفوعات مقابل تكاليف التشييد المتكبدة وهامش للربح.
    OIOS therefore believes that the existing rules should be reviewed to determine how the policy goal of restricting the remuneration of United Nations retirees can be achieved. UN وبالتالي، يرى المكتب أنه ينبغي استعراض القواعد القائمة لتحديد كيفية تحقيق هدف السياسة العامة المتمثل في تقييد اﻷجور التي يتقاضاها موظفو اﻷمم المتحدة المتقاعدون.
    At the Working Group's fifth session it was noted that in some jurisdictions the remuneration of the concessionaire by way of collecting tariffs or fees from users for the use of the facility was a constitutive element of a concession. UN وكان قد لوحظ في دورة الفريق العامل الخامسة أن ما يتقاضاه صاحب الامتياز، في بعض الولايات القضائية، بواسطة تحصيل التعريفات أو الرسوم من المستعملين لقاء استخدام المرفق هو عنصر أساسي من عناصر الامتياز.
    Of this amount, $942,400 would provide for four core Professional posts in IDEP (one D-1, one P-4 and two P-3) while $204,800 is for the remuneration of the posts of Director and Deputy Director and related administrative costs in UNAFRI. UN وسيخصص من هذا المبلغ ٠٠٤ ٢٤٩ دولار لتغطية تكلفة أربع وظائف أساسية من الفئة الفنية بالمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط )وظيفة برتبة مد - ١ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفتان برتبة ف - ٣( في حين سيخصص مبلغ ٠٠٨ ٤٠٢ دولار لتغطية تكاليف اﻷجور لوظيفتي المدير ونائب المدير، والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة باﻹدارة في معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    7. Unless the arbitral tribunal decides otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. UN المصروفات ٧ - يتحمــل أطــراف النــزاع أنصبة متساوية من مصروفات المحكمة، بما في ذلك مكافآت اﻷعضاء، ما لم تقرر محكمة التحكيم غير ذلك بسبب الظروف الخاصة للقضية.
    On the issue of legal assistance, it was clear that although individuals charged with capital offences were entitled to pro deo counsel, the remuneration provided by the Government was not sufficient to attract suitably qualified lawyers. UN فقد قال إن من الواضح أنه على الرغم من استحقاق الأشخاص، المتهمين بجرائم يُعاقب عليها بالإعدام، لتعيين محامي الدفاع عنهم بلا مقابل، فإن الأتعاب التي تعرضها الحكومة ليست بالقدر الكافي لاجتذاب المحامين ذوي المؤهلات الملائمة للدفاع عن هؤلاء الأشخاص.
    OIOS recommends that realistic ranges of standard rates for the remuneration of consultants be developed and updated regularly, taking into account the following factors, which should be incorporated in the proposed new guidelines: UN يوصي مكتب المراقبة الداخلية بأن توضع وتستكمل بصورة منتظمة، نطاقات واقعية للمعدلات المعيارية لمكافأة الخبراء الاستشاريين، مع مراعاة العناصر التالية، التي ينبغي ادماجها في المبادئ التوجيهية العامة الجديدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد