ويكيبيديا

    "the report also noted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأشار التقرير أيضا إلى
        
    • كما لاحظ التقرير
        
    • وأشار التقرير أيضاً إلى
        
    • ولاحظ التقرير أيضا
        
    • ولاحظ التقرير أيضاً
        
    • ويشير التقرير أيضاً إلى
        
    • كما يشير التقرير إلى
        
    • كما أشار التقرير إلى
        
    • التقرير أشار أيضا إلى
        
    • ويشير التقرير أيضا إلى
        
    • التقرير يلاحظ أيضا
        
    the report also noted that statistical development has begun to receive a higher priority in national development programmes. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن التنمية الإحصائية بدأت تحظى بأولوية أعلى مرتبة في برامج التنمية الوطنية.
    the report also noted that the need for anticipated specialized technical support would be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع.
    the report also noted that disability was closely linked to social and economic factors, which had impacted on progress in furthering the objectives of the Programme of Action. UN كما لاحظ التقرير أن العجز وثيق الصلة بالعوامل الاجتماعية والاقتصادية، التي أثرت في التقدم نحو تعزيز أهداف برنامج العمل.
    the report also noted the growing recognition of the central importance of combating impunity in order to achieve a sustainable peace in Sierra Leone. UN وأشار التقرير أيضاً إلى ازدياد الاعتراف بالأهمية القصوى لمكافحة الإفلات من العقاب في تحقيق سلام دائم في سيراليون.
    the report also noted that the World Bank placed too much weight on preliminary or flawed work to support existing policy positions in areas such as globalization and governance. UN ولاحظ التقرير أيضا أن البنك الدولي يعطي وزنا مفرطا للأعمال الأولية أو التي تشوبها عيوب لدعم مواقف السياسة العامة القائمة في مجالات من قبيل العولمة والحوكمة.
    the report also noted an increase in child labour in sub-Saharan Africa. UN ولاحظ التقرير أيضاً زيادة عمل الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    the report also noted that racist propaganda on the Internet was increasing alarmingly. UN ويشير التقرير أيضاً إلى التطور المزعج للدعاية العنصرية على الإنترنت.
    the report also noted that technical measures had doubled within the last decade; such measures were very harmful to developing countries. UN كما يشير التقرير إلى أن التدابير التقنية تضاعفت خلال العقد المنصرم؛ وجاءت تلك التدابير شديدة الضرر بالبلدان النامية.
    the report also noted that the more mature enterprises invested in diversification, making greater use of their forest resources, and thereby simultaneously managed risk and created new sources of employment and community skills. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن المشاريع ذات المراحل المتقدمة استثمرت في مجال تنويع الموارد الحرجية وزيادة الاستفادة منها، فمكّنت، في الوقت عينه، من خلق فرص عمل للعمالة ومهارات مجتمعية جديدة.
    the report also noted that the need for anticipated specialized technical support will be fully analysed and included in the scope review for the second phase of PACT. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن الحاجة إلى ما يُتوقّع من دعم تقني متخصص سيجري تحليلها على نحو تام وإدراجها ضمن استعراض نطاق المرحلة الثانية للمشروع.
    the report also noted the need for adequate resources, including qualified personnel, to make military involvement more effective and efficient. UN وأشار التقرير أيضا إلى ضرورة توفير الموارد الكافية وبخاصة الأفراد المؤهلون، لزيادة فعالية وكفاءة المشاركة العسكرية.
    the report also noted the high risk of rape for women and differences in regional statistics on rape. UN وأشار التقرير أيضا إلى ارتفاع خطر تعرض النساء للاغتصاب واختلافات الإحصاءات الإقليمية المتعلقة بالاغتصاب.
    the report also noted that Israel's violation of Palestinians' right to self-determination was a matter of concern to all States. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن انتهاك إسرائيل حق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم مسألة تشغل جميع الدول.
    the report also noted the good practice followed by UNOPS in its successful reconciliation and resolution process with the United Nations Population Fund; and UN كما لاحظ التقرير الممارسة الحميدة التي يتبعها مكتب خدمات المشاريع في عمليته الناجحة للمطابقة والتسوية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    the report also noted that in November 1996, four Israeli regiment fighters had been fined one penny for causing the death by negligence of Iyad Amali in 1993 while he was travelling in a car that had been stopped at a roadblock. UN كما لاحظ التقرير أنه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ حكم على أربعة مقاتلين من فوج إسرائيلي بغرامة قدرها سنتا واحدا لتسببهم بموت إياد أمالي نتيجة الاهمال عام ١٩٩٣ بينما كان مسافرا بسيارته التي أوقفت في نقطة تفتيش.
    the report also noted the continued cooperation of authorities in Kosovo with EULEX and improvement in the investigative capacity of the Kosovo police. UN وأشار التقرير أيضاً إلى أن استمرار سلطات كوسوفو في التعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي في تحسين قدرة شرطة كوسوفو على التحقيق.
    the report also noted 8,141 cases of ill-treatment, 345 cases of torture, 194 cases of rape, 265 cases of enforced disappearance and 260 cases of arbitrary detention. UN وأشار التقرير أيضاً إلى 141 8 حالة سوء معاملة، و345 حالة تعذيب، و194 حالة اغتصاب، و265 حالة اختفاء قسري، و260 حالة احتجاز تعسفي.
    the report also noted that there are systematic gender differences in health outcomes. UN ولاحظ التقرير أيضا وجود فروق جنسانية منهجية في النتائج المتعلقة بالصحة.
    the report also noted that freedom of the press had been temporarily restricted and that little action had been taken to investigate allegations of human rights abuses and criminal acts committed during the events. UN ولاحظ التقرير أيضا أنه تم فرض قيود على حرية الصحافة بصورة مؤقتة، وأنه لم يجر اتخاذ إجراءات تذكر للتحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان والأعمال الإجرامية المرتكبة خلال الأحداث.
    the report also noted that staff members of the Office were denied access by the Prison Director to confidential interviews with prisoners. UN ولاحظ التقرير أيضاً أن مدير السجن منع موظفي المكتب من إجراء مقابلات سرية مع السجناء.
    the report also noted international efforts to strengthen cooperatives and their role in the development. UN ويشير التقرير أيضاً إلى الجهود الدولية المبذولة لتعزيز التعاونيات ودورها في التنمية.
    the report also noted that the duty to protect included an obligation on States to protect against human rights abuses by private actors, such as companies. UN كما يشير التقرير إلى أن واجب الحماية يشمل التزام الدول بالحماية من تعدي الجهات الخاصة الفاعلة، من قبيل الشركات، على حقوق الإنسان.
    the report also noted aggravating factors of pollution in over-populated cities, including: lack of awareness; poor segregation of regular and hazardous solid waste; lack of recycling; and inadequate maintenance of sanitation networks. UN كما أشار التقرير إلى العوامل التي تزيد من تفاقم مشكلة التلوث في المدن المكتظة بالسكان، بما في ذلك: نقص الوعي؛ وقصور عملية الفصل بين النفايات الصلبة العادية والخطرة؛ وعدم اللجوء إلى إعادة التدوير بصورة كافية؛ والعجز في صيانة شبكات المرافق الصحية.
    However, the report also noted that spillover to the rest of the economy was limited. UN غير أن التقرير أشار أيضا إلى أن امتداد هذا النمو إلى بقية القطاعات الاقتصادية كان محدودا.
    the report also noted that the Communication and Information Technology Services would continue to be the centre of information technology technical experts. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ستبقى مركزا للخبراء التقنيين لتكنولوجيا المعلومات.
    31. the report also noted an interesting relation between official aid pledges and the possibilities for increased foreign private investment. UN ١٣- وتابعت قائلة إن التقرير يلاحظ أيضا وجود علاقة مثيرة للاهتمام بين تعهدات المعونة الرسمية وإمكانيات زيادة الاستثمار الخاص اﻷجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد