ويكيبيديا

    "the report contained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقرير الوارد
        
    • وتضمن التقرير
        
    • بالتقرير الوارد
        
    • التقرير يتضمن
        
    • ويتضمن التقرير
        
    • التقرير تضمن
        
    • وقد تضمن التقرير
        
    • يتضمن التقرير
        
    • للتقرير الوارد
        
    • التقرير يحتوي
        
    • التقرير الواردة
        
    • التقرير تتضمن
        
    • التقرير المتضمن
        
    • وتضمَّن التقرير
        
    • التقرير يشتمل
        
    However, my delegation would like to express its reservations on any part of the report contained in the document that may be construed as recognition of the Israeli regime. UN إلاّ أن وفدي يود الإعراب عن تحفظاته على أي جزء من التقرير الوارد في الوثيقة قد يفسّر على أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي.
    In response, the JISC prepared the report contained in annex I to this report. UN واستجابة لذلك أعدّت لجنة الإشراف التقرير الوارد في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    the report contained 28 recommendations for the Committee's consideration. UN وتضمن التقرير 28 توصية تقدم إلى اللجنة كي تنظر فيها.
    1. Takes note of the report contained in document DP/2008/36; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/2008/36؛
    Chapter IV of the report contained a breakdown of the systemic issues identified during the reporting period. UN وذكر أن الفصل الرابع من التقرير يتضمن توزيعا للمسائل العامة المحددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    the report contained indicators that were correlated with per capita gross domestic product (GDP). UN ويتضمن التقرير إشارات تمت مضاهاتها مع الناتج المحلي الإجمالي للفرد.
    The Group of Experts has been carrying out this task and has prepared the report contained in this document. UN وقد اضطلع فريق الخبراء بهذه المهمة وأعد التقرير الوارد في هذه الوثيقة.
    The Board approved the report contained in document E/ICEF/2002/13. UN ووافق المجلس على التقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/13.
    The Board approved the report contained in document E/ICEF/2002/AB/L.9. UN ووافق المجلس على التقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2002/AB/L.9.
    66. Following its introduction by the Registrar, the thirteenth Meeting of States Parties considered and took note of the report contained in SPLOS/93. UN 66 - بعد أن قدم المسجل التقرير الوارد في الوثيقة SPLOS/93، نظر الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف فيه وأحاط علما به.
    19. Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the report contained in document A/AC.172/161 and Corr.1. UN ١٩ - والتمست من اﻷمانة العامة، ووردت منها ايضاحات، بشأن مختلف جوانب التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.172/161 و Corr.1.
    On 1 September 1994, the report contained in document A/49/352 appeared, listing 81 returns of Member States to the Register for the year 1993. UN وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، صدر التقرير الوارد في الوثيقة A/49/352، وهو يدرج ٨١ ردا من الـــــدول اﻷعضاء، الى السجل عن عام ١٩٩٣.
    the report contained a compilation of 10 areas of best practices in countering terrorism. UN وتضمن التقرير تجميعا لعشرة مجالات للممارسات الفضلى في مجال مكافحة الإرهاب.
    the report contained examples of restrictions relating to access to funding. UN وتضمن التقرير أمثلة على القيود المتعلقة بالحصول على التمويل.
    1. Takes note of the report contained in document DP/2008/36; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/2008/36؛
    1. Takes note of the report contained in document DP/1995/25 and Corr.1; UN ١ - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/1995/25 و Corr.1؛
    Annex III to the report contained recommendations for further enhancing accountability in the Secretariat, pursuant to that resolution. UN وقال إن المرفق الثالث الوارد في التقرير يتضمن توصيات بزيادة تعزيز المساءلة في الأمانة العامة، عملا بذلك القرار.
    the report contained summaries of the MTR for the Republic of Moldova and of seven major country programme evaluations. UN وقال إن التقرير يتضمن ملخصا لاستعراض منتصف المدة لجمهورية مولدوفا وملخصات لسبعة تقييمات رئيسية لبرامج قطرية.
    the report contained indicators that were correlated with per capita gross domestic product (GDP). UN ويتضمن التقرير مؤشرات، ويشير إلى الترابط بين هذه المؤشرات والناتج المحلي الإجمالي.
    the report contained many proposals and recommendations that merited due consideration. UN وذكر أن التقرير تضمن مقترحات وتوصيات عديدة تستحق الدراسة على النحو الواجب.
    the report contained several recommendations to improve the enforcement of the arms embargo on Somalia. UN وقد تضمن التقرير توصيات عديدة لتحسين إنفاذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال.
    the report contained no suggestions on measures to be taken to improve the status of rural women. UN ولا يتضمن التقرير أي مقترحات بشأن التدابير التي تتخذ لتحسين وضع المرأة الريفية.
    I should now like to draw to the Assembly's attention to corrections to the report contained in document A/65/410. UN وأود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى التصويبات التالية للتقرير الوارد في الوثيقة A/65/410.
    the report contained very little information on guarantees relating to the expulsion of aliens, which would seem to be incompatible with the Covenant. UN كما أن التقرير يحتوي على معلومات قليلة جداً عن الضمانات ذات الصلة بإبعاد الأجانب ومن الواضح أنه أمر يتعارض مع العهد.
    5. The Chairperson said that she took it that the Committee wished to adopt the sections of the report contained in the informal paper. UN 5- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد فروع التقرير الواردة في الورقة غير الرسمية.
    The articles of the Press and Publications Act listed in the report contained many limitations and restrictions that required examination for conformity with the Covenant. The limitations in article 34 of that Act regarding newspaper ownership were set out in paragraph 114 of the report. UN ذلك أن مواد القانون بشأن الصحافة والمطبوعات الواردة في التقرير تتضمن الكثير من القيود والتقييدات التي تقتضي البحث لمعرفة مدى توافقها مع العهد وترد التقييدات المنصوص عليها في المادة 34 من القانون فيما يخص ملكية الصحف في الفقرة 114 من التقرير.
    Before continuing, my delegation would like to congratulate the Secretariat on the report contained in document A/54/447, which contains very useful information that I am sure will add substance to our discussions. UN وقبل أن أبدأ، يود وفد بلادي أن يهنئ اﻷمانة العامة على التقرير المتضمن في الوثيقة A/54/447، الذي يحتوى على معلومات مفيدة جدا وأثق أنها ستثري مناقشتنا.
    the report contained 10 recommendations, with particular emphasis on recruitment policies and the composition of the staff of the Office. UN وتضمَّن التقرير 10 توصيات تؤكد بوجه خاص على سياسات التوظيف وتكوين ملاك موظفي المفوضية.
    the report contained proposals that the Advisory Committee believed should be handled directly by the Fifth Committee and by representatives of troop-contributing countries. UN وأضاف أن التقرير يشتمل على مقترحات تعتقد اللجنة الاستشارية بأنها يجب أن تتناولها اللجنة الخامسة مباشرة، هي ومندوبو البلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد