ويكيبيديا

    "the reproductive health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحة الإنجابية
        
    • بالصحة الإنجابية
        
    • للصحة الإنجابية
        
    • الصحية الإنجابية
        
    • الصحة التناسلية
        
    • والصحة الإنجابية
        
    • للصحة التناسلية
        
    • الصحية التناسلية
        
    • الصحة الانجابية
        
    • بالصحة التناسلية
        
    • بالصحة الانجابية
        
    • الصحة اﻹنجابية كجانب
        
    • مسألة الصحة اﻹنجابية
        
    • يتصل بالصحة اﻹنجابية
        
    • والصحة التناسلية
        
    Currently FWSU works on the reproductive health Commodity Security where UNFPA is very instrumental. Action in implementation of United Nations resolutions. UN وتعمل المنظمة حاليا على كفالة أمان وسائل الصحة الإنجابية حيث يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور هام للغاية فيها.
    If the result is positive, the reproductive health centres provide medical care and drug treatment before, during and following childbirth. UN وفي حالت إيجابية النتائج ذات الصلة، تشرع مراكز الصحة الإنجابية في متابعة طبية ودوائية قبل الولادة وأثناءها وبعدها.
    Access to and use of contraception is a key determinant of the reproductive health of young persons. UN وتعتبر إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل واستعمالها محدداً مهماً من محددات الصحة الإنجابية للشباب.
    It was envisioned that this policy was needed to operationalise the Ministry's commitment to the reproductive health for all women, men and youth. UN وقد اعتُبرت هذه السياسة ضرورية لتفعيل التزام الوزارة بالنهوض بالصحة الإنجابية لجميع النساء والرجال والشباب.
    This was in line with the reproductive health Policy that was adopted in 2002. UN ويتفق ذلك مع السياسة العامة للصحة الإنجابية التي اعتُمدت في عام 2002.
    The use of contraceptives was part of the reproductive health policy. UN وإن استخدام وسائل منع الحمل جزء من سياسات الصحة الإنجابية.
    the reproductive health and rights component will focus on the quality of reproductive health services. UN وسيركز عنصر الصحة والحقوق الإنجابية على جودة خدمات الصحة الإنجابية.
    the reproductive health and Family Planning Act was approved by the National People's Assembly in 2009. UN وأقرت الجمعية الوطنية الشعبية في عام 2009 قانون الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    A National Family Planning Programme was established, and this has now been upgraded to the reproductive health Division of the Ministry of Health and Sanitation. UN فقد تم إنشاء برنامج وطني لتنظيم الأسرة، وتم رفع مستواه من خلال تحويله إلى شعبة الصحة الإنجابية في وزارة الصحة والنظافة.
    The Fund had also donated a large batch of modern contraceptives, which had been distributed free of charge in the reproductive health offices. UN وتبرع الصندوق أيضاً بكمية كبيرة من وسائل منع الحمل الحديثة، وُزعت بالمجان في مكاتب الصحة الإنجابية.
    She also wished to know whether the subject of unwanted pregnancies was covered by the reproductive health curriculum. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كان موضوع حالات الحمل غير المرغوب فيها مدرجا في منهاج الصحة الإنجابية.
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the reproductive health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    the reproductive health situation improved somewhat as a result of the implementation of targeted measures. UN وتحسنت حالة الصحة الإنجابية نوعا ما نتيجة تنفيذ تدابير محددة الأهداف.
    the reproductive health of both women and men is an important factor in ensuring a sound democratic future for the country. UN وتمثل الصحة الإنجابية للمرأة والرجل عاملا مهما في كفالة مستقبل ديمقراطي سليم للبلاد.
    Table 4 Increase in the reproductive health facilities of the Family Welfare Association UN التوسع في مرافق الصحة الإنجابية في جمعية رعاية الأسر
    Promoting the reproductive health and rights of young people remains controversial in many countries. UN ويظل النهوض بالصحة الإنجابية للشباب وبحقوقهم موضع جدل في كثير من البلدان.
    The adolescent fertility rate is one of the proposed indicators for the reproductive health target under MDG 5. UN ومعدل خصوبة المراهقين من بين المؤشرات المقترحة للغاية المتعلقة بالصحة الإنجابية في إطار الهدف الإنمائي للألفية 5.
    There are concrete limitations that hinder the progress of some programs directed to the reproductive health of women. UN هناك قيود ملموسة تعيق تحقيق تقدم في بعض البرامج الموجهة للصحة الإنجابية للمرأة.
    The problem was the unwillingness of men to make use of the reproductive health services available and attend counselling. UN والمشكلة تنطوي على عدم استعداد الرجال استخدام الخدمات الصحية الإنجابية وحضور جلسات إسداء المشورة المتاحة.
    :: Reduce adolescent fertility rates by 40 per cent by the time the reproductive health programme has been in place for five years in each province UN :: خفض معدل خصوبة المراهقات بنسبة 40 في المائة بعد خمس سنوات من إنشاء برنامج الصحة التناسلية في كل مقاطعة.
    130. the reproductive health of teens, who comprise 30% of the population, is a complicated matter that still requires a lot of work. UN 130- والصحة الإنجابية للمراهقين، الذين يشكلون 30 في المائة من عدد السكان، مسألة معقدة لا تزال تقتضي الكثير من العمل.
    It included enhancing gender equity and the empowerment of women, and it promoted the reproductive health and rights of women, the newborn and adolescents, including in conflict situations. UN وتضمنت الحملة تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وروجت للصحة التناسلية ولحقوق المرأة والرضع المواليد، والمراهقين والمراهقات، بما في ذلك في حالات الصراع.
    Greater attention to the reproductive health needs of young women could prevent the major share of maternal morbidity and mortality. UN ويمكن أن تؤدي زيادة العناية بالاحتياجات الصحية التناسلية للمرأة الشابة إلى تلافي جزء كبير من اعتلال اﻷمهات ووفاتهن.
    Plans have been made to expand the reproductive health services offered at the first level. UN وقد وُضعت خطط للتوسع في خدمات الصحة الانجابية المقدمة عند المستوى الأول.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) should increase its collaboration with operational agencies to ensure that the reproductive health needs of girls and women are fully addressed in emergency and post-conflict situations. UN وينبغي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يزيد من تعاونه مع الوكالات التنفيذية من أجل تأمين معالجة احتياجات الفتيات والنساء المتصلة بالصحة التناسلية على نحو كامل في حالات الطوارئ وما بعد النزاع.
    The Committee also recommends that the State party consider requesting international cooperation from relevant international organizations to address issues relating to the reproductive health of women. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في طلب التعاون الدولي من المنظمات الدولية ذات الصلة لمعالجة مسائل تتصل بالصحة الانجابية لﻷمهات.
    the reproductive health needs of adolescents as a group have been largely ignored to date by existing reproductive health services. UN لقد أهملت إلى حد كبير حتى اﻵن احتياجات المراهقين كمجموعة في مجال الصحة اﻹنجابية كجانب مـن جوانـب الخدمات الصحيـة التـي تقـدم حاليـا فــي هــذا الميدان.
    43. Among the issues relating to the health of refugees, that of the reproductive health of refugees has received increasing attention from the Executive Committee. UN ٣٤ - حظيت مسألة الصحة اﻹنجابية للاجئين، بين المسائل المتصلة بصحة اللاجئين، بأهمية متزايدة في نظر اللجنة التنفيذية.
    Another delegation questioned whether the programme had made any provisions for the reproductive health needs of the large number of refugees in the country. UN وسأل وفد آخر عما إذا كان البرنامج قد رصد أي اعتمادات لاحتياجات العدد الكبير من اللاجئين المتواجدين بالبلد فيما يتصل بالصحة اﻹنجابية.
    At the same time, a sharp deterioration in the reproductive health of the population, a fall in the birth rate and increased international awareness of reproductive rights and reproductive health have begun to draw increased attention to these issues in Belarus. UN بيد أن التدهور القاسي للصحة التناسلية للسكان وانخفاض عدد المواليد والاهتمام المتزايد بالحقوق التناسلية والصحة التناسلية على المستوى الدولي قد حدت ببيلاروس إلى زيادة الاهتمام بهذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد