I would also commend Member States for their positive response to the request contained in that resolution. | UN | وأود أن أشيد أيضا بالاستجابة الإيجابية من قبل الدول الأعضاء للطلب الوارد في ذلك القرار. |
The Committee requests that, in order to comply with the request contained in that resolution, the Secretary-General should include this information in his next report. | UN | وتطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام، تلبية للطلب الوارد في ذلك القرار، بإدراج هذه المعلومات في تقريره المقبل. |
I have the honour to support the request contained in the letter of the Permanent Representative of the Republic of Serbia to the United Nations addressed to you today. | UN | يشرفني أن أعبر عن تأييدي للطلب الوارد في رسالة الممثل الدائم لجمهورية صربيا لدى الأمم المتحدة التي وجهها إليكم اليوم. |
It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. | UN | وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار. |
I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee. | UN | ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية. |
Lastly, with reference to the report of the Advisory Committee, he had taken note of the request contained in paragraph 7. | UN | وقال في ختام كلمته إنه، بالإشارة إلى تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه قد أحاط علماً بالطلب الوارد في الفقرة 7. |
6. No information has been received from other Member States with regard to the request contained in paragraph 4 of General Assembly resolution 65/101. | UN | 6 - ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 65/101. |
In accordance with the request contained in the letter, the President is circulating it, together with its enclosure, as a document of the Security Council. | UN | ووفقا للطلب الوارد في هذه الرسالة، يعمم رئيس المجلس هذه المذكرة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
In accordance with the request contained in the letter, the President is circulating the present note and its annex as a document of the Security Council. | UN | ووفقا للطلب الوارد في هذه الرسالة، يعمم رئيس المجلس هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
the request contained in paragraph 15 would entail $50,500 in additional extrabudgetary resources. | UN | وأما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 15 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 500 50 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
the request contained in paragraph 14 would entail additional extrabudgetary resources of $845,600. | UN | أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 14 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 600 845 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
With regard to the request contained in paragraph 11, additional voluntary contributions of $523,600 would be required. | UN | أما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 11 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 600 523 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
Chapter II contains the replies or information received in compliance with the request contained in resolution 1994/47. | UN | أما الفصل الثاني فيحتوي على الردود أو المعلومات الواردة استجابة للطلب الوارد في القرار ١٩٩٤/٤٧. |
The present report is submitted in response to the request contained in those resolutions. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في هذين القرارين. |
2. The present report is submitted in response to the request contained in paragraph 10 of resolution 47/48. | UN | ٢ - ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/٤٨. |
I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee. | UN | ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية. |
I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. | UN | ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. | UN | ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام. |
The present report is submitted pursuant to the request contained in that decision. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بالطلب الوارد في ذلك المقرر. |
The present report provides information in relation to the request contained in the above-mentioned resolution. | UN | ويوفر التقرير الحالي معلومات تتعلق بالطلب الوارد في القرار المذكور أعلاه. |
7. No information has been received from other Member States with regard to the request contained in paragraph 4 of General Assembly resolution 67/117. | UN | 7 - ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 67/117. |
In response to the request contained in a letter dated 22 October 2004 from the Deputy Secretary-General of the Commonwealth Secretariat, the President extended an invitation under rule 39 of the Council's provisional rules of procedure to the Deputy Secretary-General of the Commonwealth Secretariat, Mr. Winston Cox. | UN | واستجابة لطلب ورد في رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من نائب الأمين العام لأمانة الكمنولث، وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى نائب الأمين العام لأمانة الكمنولث، السيد وينستون كوكس. |
Welcoming also the response of Member States to the request contained in paragraphs 9 and 10 of resolution 46/36 L to provide data on their imports and exports of arms, as well as available background information regarding their military holdings, procurement through national production and relevant policies, | UN | وإذ ترحب أيضا باستجابة الدول اﻷعضاء للطلبات الواردة في الفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام بتقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة وكذلك تقديم المعلومات اﻷساسية المتاحة بشأن مقتنياتها العسكرية، ومشترياتها العسكرية من إنتاجها الوطني وسياساتها ذات الصلة، |
It is noted that the implementation of the request contained in operative paragraph 5 of the draft resolution, regarding the holding of broad-based consultations, is contingent on the availability of resources in the programme budget for the biennium 2004-2005. | UN | ويلاحظ أيضا أن تنفيذ الطلب المتضمن في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، المتصل بإجراء مشاورات واسعة النطاق، مشروط بتوفر الموارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 و 2005. |
To note with regret that Somalia has not responded to the request contained in recommendation 35/36 for clarification on its halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks, in accordance with recommendation 35/36; | UN | (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 35/36 بشأن خطة عمله، بما في ذلك التدابير التنظيمية وخلافها التي قد يضطلع الطرف بها لدعم مؤشرات تخفيض استهلاكه المقترحة من الهالون وفقا للتوصية 35/36؛ |
3. the request contained in operative paragraphs 3 and 7 would be subject to the availability of extrabudgetary resources. | UN | 3- وإن الطلبات الواردة في الفقرتين 3 و7 من المنطوق مرهونة بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |