Laws should be clear about the status of organizations in the period between the request for registration and the final decision. | UN | وينبغي أن تكون القوانين واضحة بشأن وضع المنظمات في الفترة بين تقديم طلب التسجيل واتخاذ القرار النهائي. |
the request for registration shall be made in the form of a validation report; | UN | ويقدم طلب التسجيل في شكل تقرير للتصديق؛ |
(i) Asserting, in the Executive Board's ruling or response, that the previously submitted information is inconsistent with, or contrary to, the information submitted as part of the request for registration under appeal, without sufficient explanation; | UN | للتأكيد، في سياق قرار المجلس التنفيذي أو رده، أن المعلومات المقدمة من قبل لا تنسجم مع المعلومات المقدمة كجزء من طلب التسجيل موضوع الطعن أو تتعارض معها، دون توضيحات كافية؛ |
A request for review will not be considered by the Executive Board if it is received after 1700 GMT of the last day of the eight-week period after the receipt of the request for registration. | UN | ولن ينظر المجلس التنفيذي في طلب استعراض يصله بعد الساعة 00/17 بتوقيت غرينيتش من آخر يوم من فترة الأسابيع الثمانية التي تلي استلام طلب التسجيل. |
the request for registration should contain the proposed title, the address of the editor, the name and other personal data of the editor-in-chief, the name and address of the publishing house and the frequency of publication. Decisions must be taken within a period of 30 days. | UN | وينبغي أن يتضمن طلب التسجيل العنوان المقترح، وعنوان المحرر، واسم رئيس التحرير وغير ذلك من البيانات الشخصية الخاصة به، واسم وعنوان دار النشر، وتواتر صدور النشرة، ويجب أن تصدر المحكمة حكمها في غضون فترة ٠٣ يوما. |
A request for review will not be considered by the Executive Board if it is received after 17:00 GMT of the last day of the eight-week period after the receipt of the request for registration. | UN | ولن ينظر المجلس التنفيذي في طلب استعراض يصله بعد الساعة -/17 بتوقيت غرينيتش من آخر يوم من فترة الأسابيع الثمانية التي تلي استلام طلب التسجيل. |
In particular, legislation should clarify the status of associations, nongovernmental organizations and political parties in the period between the request for registration and the final decision; such status should be consistent with articles 19, 22 and 25. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن يوضح التشريع مركز الرابطات والمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية، في الفترة بين تقديم طلب التسجيل واتخاذ القرار النهائي المتعلق بذلك؛ وينبغي أن يكون هذا المركز متوافقاً مع أحكام المواد 19 و22 و25. |
The reimbursement of registration fees for project activities withdrawn before the publication of the request for registration (EB 41 report, para. 63); | UN | (ح) سداد رسوم تسجيل أنشطة المشاريع التي سُحِبت قبل نشر طلب التسجيل (التقرير 41 للمجلس التنفيذي، الفقرة 63)؛ |
A request for review will not be considered by the Executive Board if it is received after 17:00 GMT of the last day of the eight-week period after the receipt of the request for registration. | UN | ولن ينظر المجلس التنفيذي في طلب استعراض يصله بعد الساعة 55/17 بتوقيت غرينيتش من آخر يوم من فترة الأسابيع الثمانية التي تلي استلام طلب التسجيل. |
A request for review will not be considered by the Executive Board if it is received after 17:00 GMT of the last day of the eight-week period after the receipt of the request for registration. | UN | ولن ينظر المجلس التنفيذي في طلب استعراض يصله بعد الساعة 00/17 بتوقيت غرينيتش من آخر يوم من فترة الأسابيع الثمانية التي تلي استلام طلب التسجيل. |
(b) That the fact, or set of facts, was sufficiently validated or verified as part of the Record of the request for registration or issuance; | UN | (ب) أن صحة واقعة أو مجموعة من الوقائع قد كانت موضع تصديق أو تحقق كجزء من ملف طلب التسجيل أو الإصدار؛ |
(b) That the reconsidered ruling, if consistent with the judgment of the [appellate body], would not have rejected or required an alteration to the request for registration or issuance. | UN | (ب) أن القرار المعاد فيه النظر ما كان ليقضي برفض طلب التسجيل أو الإصدار لو كان منسجماً مع قرار [هيئة الطعون]. |
(ii) Rebutting, in the appellant's appeal, an assertion by the Executive Board in its ruling or response that the previously submitted information is inconsistent with, or contrary to, the information submitted as part of the request for registration under appeal, without sufficient explanation. | UN | للإدلاء، في سياق طعن صاحب الطعن، بمعلومات تدحض زعم المجلس التنفيذي في حكمه أو رده أن المعلومات المقدمة من قبل لا تنسجم مع المعلومات المقدمة كجزء من طلب التسجيل موضوع الطعن أو تتعارض معها، دون توضيح كاف. |
(b) By remanding the request for registration or issuance to the Executive Board for further consideration. | UN | (ب) إرجاع طلب التسجيل أو الإصدار إلى المجلس التنفيذي لإجراء مزيد من البحث. |
51. After receiving notice of the [appellate body]'s remand, the Executive Board shall reconsider and decide on the request for registration or issuance. | UN | 51- بعد تلقي المجلس التنفيذي إخطار [هيئة الطعون] فيما يتعلق بإرجاع المسألة إليه، يعيد المجلس التنفيذي النظر في طلب التسجيل أو الإصدار ويبت فيه. |
54. If the Executive Board, by its reconsidered decision, rejects the request for registration or issuance, then, on the same date of its reconsidered decision, it shall adopt and provide a reconsidered ruling. | UN | 54- في حالة رفض المجلس التنفيذي طلب التسجيل أو الإصدار، بموجب قراره المعاد فيه النظر، يعتمد عندئذ في نفس تاريخ إعادة النظر حكماً جديداً ويصدره. |
(a) At the request of the project participants, register a validated Article 6 project by publishing the request for registration and assigning a unique identification number to the project, unless objections are raised in accordance with the following provisions: | UN | (أ) بناء على طلب المشاركين في المشروع، تسجيل مشروع المادة 6 المصادق عليه بنشر طلب التسجيل وتعيين رقم تعريف ينفرد به المشروع، إلا إذا أثيرت إعتراضات وفقاً للأحكام التالية: |
59. Requests the Executive Board to ensure that editorial errors which will not affect the assessment of compliance with validation and verification requirements do not lead to a determination that the request for registration or issuance is incomplete, while ensuring environmental integrity; | UN | 59- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يكفَل ألا تؤدي الأخطاء التحريرية التي لا تؤثر في تقييم الامتثال لشروط المصادقة والتحقق إلى اتخاذ قرار بعدم اكتمال طلب التسجيل أو الإصدار، مع ضمان السلامة البيئية في الوقت ذاته؛ |
(c) That the fact, or set of facts, if corrected and considered, would not have resulted in the ruling that rejected or required an alteration to the request for registration or issuance. | UN | (ج) أن واقعة أو مجموعة من الوقائع ما كانت لتؤدي إلى قرار رفض طلب التسجيل أو الإصدار أو اشتراط تغييرهما لو صححت أو جرى تناولها. |