ويكيبيديا

    "the requests contained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلبات الواردة
        
    • للطلبات الواردة
        
    • بالطلبات الواردة
        
    • للطلب الوارد
        
    • بالطلبين الواردين
        
    • بالطلبات المدرجة
        
    • الطلبات المنصوص
        
    • الطلبين الواردين
        
    • للطلبين الواردين
        
    The Committee reiterates this view with regard to some of the requests contained in the proposed 2000 budget. UN وتكرر اللجنة اﻹعراب عن هذا الــرأي فيمــــا يتعلــــق ببعض الطلبات الواردة في الميزانية المقترحة لعام ٢٠٠٠.
    Details concerning the requests contained in the draft resolution are set out in paragraphs 7 to 10 of the statement. UN وترد تفاصيل الطلبات الواردة في مشروع القرار في الفقرات 7 إلى10 من البيان.
    This could be done in the context of the requests contained in paragraphs 13 and 14 above. UN ويمكن القيام بذلك في سياق الطلبات الواردة في الفقرتين 13 و 14 أعلاه.
    We deem it appropriate in order to facilitate the work of the Court to accede to the requests contained in paragraph 255 of the report. UN ونرى أنه من الملائم، بغية تسهيل عمل المحكمة، الاستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 255 من التقرير.
    The efforts described in the present report respond to the requests contained in the above resolution. UN وتمثل الجهود الوارد وصفها في هذا التقرير استجابة للطلبات الواردة في القرار المذكور أعلاه.
    The present report is submitted pursuant to the requests contained in the above-mentioned resolutions. UN وهذا التقرير مقدَّم عملا بالطلبات الواردة في القرارات المذكورة أعلاه.
    2. the requests contained in the draft resolution are as follows: UN 2 - وتتضمن الطلبات الواردة في مشروع القرار ما يلي:
    This could be done in the context of the requests contained in paragraphs 13 and 14 above. UN ويمكن القيام بذلك في سياق الطلبات الواردة في الفقرتين 13 و 14 أعلاه.
    Details concerning the requests contained in the draft resolution are set out in paragraphs 7 to 10 of the statement. UN وترد تفاصيل الطلبات الواردة في مشروع القرار في الفقرات من 7 إلى10 من البيان.
    The TNG found the requests contained in this letter outside the purview of the Panel and extremely intrusive. UN واعتبرت الحكومة الوطنية الانتقالية أن الطلبات الواردة في هذه الرسالة تقع خارج حدود سلطة الهيئة وتنم عن تطفل شديد.
    However, the requests contained in a single e-mail might relate to a dozen or more documents. UN بيد أن الطلبات الواردة في رسالة إلكترونية واحدة قد تشمل مجموعة كبيرة من الوثائق.
    In view of the foregoing, the Secretariat would prepare a comprehensive report taking into account all the requests contained in the resolutions referred to. UN وبالنظر إلى ما سبق، ستعد اﻷمانة العامة تقريرا شاملا يأخذ في الاعتبار جميع الطلبات الواردة في القرارات المشار اليها.
    75. the requests contained in the draft resolution, which the Secretary-General enumerated in paragraph 1 of the statement, related to good offices and peacemaking; the Secretary-General proposed to implement them in the manner described in paragraph 3. UN ٧٥ - وذكر أن الطلبات الواردة في مشروع القرار، والتي عددها اﻷمين العام في الفقرة ١ من البيان تتصل بالمساعي الحميدة وصنع السلم، وأن اﻷمين العام اقترح تنفيذها بالطريقة الموصوفة في الفقرة ٣.
    11. Regrets that the Secretary-General has not responded to the requests contained in section II, paragraphs 8 to 10, of resolution 47/212 B; UN ١١ - تأسف لكون اﻷمين العام لم يستجب للطلبات الواردة في الفقرات ٨ إلى ١٠ من الجزء ثانيا من القرار ٤٧/٢١٢ باء؛
    A reply dated 21 July 2014 was received from Israel responding to the requests contained in paragraphs 15 to 19 of resolution 68/78. UN وورد ردّ مؤرخ 21 تموز/يوليه 2014 من إسرائيل تلبية للطلبات الواردة في الفقرات من 15 إلى 19 في القرار 68/78.
    The Advisory Committee looks forward to receiving, in the next budget submission, a detailed account of actions taken in implementing the requests contained in the aforementioned General Assembly resolutions. Section 17 UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن تزود، في إطار مشروع الميزانية المقبل، بسرد تفصيلي للإجراءات المتخذة تنفيذا للطلبات الواردة في قراري الجمعية العامة السالفي الذكر.
    1. The present report responds to the requests contained in General Assembly resolution 62/94 and Economic and Social Council resolution 2007/3. UN 1 - يستجيب هذا التقرير للطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 62/94 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/3.
    97. Further, the Advisory Committee noted that the interim report did not respond to the requests contained in section II of General Assembly resolution 60/283. The Advisory Committee trusted that the comprehensive report would do so. UN 97 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن التقرير المؤقت لا يستجيب للطلبات الواردة في القسم ثانيا من قرار الجمعية العامة 60/283؛ وإنها على ثقة من أن التقرير الشامل سيلبي تلك الطلبات.
    The present report complies with the requests contained in decision 2007/29, as well as in decision 2006/13. UN 3 - ويمتثل هذا التقرير للطلبات الواردة في المقرر 2007/29، وكذلك في المقرر 2006/13.
    It also contained information on the activities undertaken to promote the Declaration, in compliance with the requests contained in this resolution. UN وتضمن التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالطلبات الواردة في هذا القرار لأجل ترويج الإعلان.
    the requests contained in paragraphs 8 and 11 would entail additional extrabudgetary resources of $713,400. UN وأما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 8 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 400 713 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية.
    The present report is submitted pursuant to the requests contained in the above-mentioned resolutions. UN وهذا التقرير مقدَّم عملا بالطلبين الواردين في القرارين المذكورين أعلاه.
    4. As indicated in paragraph 5 of the statement, requirements relating to the requests contained in paragraphs 2 (a) and (b) above would be met within the provisions in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 4 - وكما ورد في الفقرة 5 من البيان، سيتم استيفاء الاحتياجات المتصلة بالطلبات المدرجة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 2 أعلاه في إطار الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    All these studies were prepared, in line with the requests contained in the resolution. UN وقد تم إعداد جميع هذه الدراسات تمشياً مع الطلبات المنصوص عليها في القرار.
    In order to address the requests contained in that resolution, an open-ended intergovernmental Group of Experts will meet from 8 to 10 February 2010 in Argentina. UN وبغية معالجة الطلبين الواردين في ذلك القرار، سيعقد فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية اجتماعا في الفترة من 8 إلى 10 شباط/فبراير 2010، في الأرجنتين.
    3. The present report is submitted in accordance with the requests contained in Commission decisions 1997/103 and 1998/102. UN 3- ويُقدم هذا التقرير وفقاً للطلبين الواردين في مقرري اللجنة 1997/103 و1998/102.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد