One of the main challenges in setting up the Residual Special Court and its information and telecommunications infrastructure was anticipating the precise requirements for its functioning. | UN | وتكمن إحدى التحديات الرئيسية أمام إنشاء المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية ومعلوماتها وهياكلها للاتصالات السلكية واللاسلكية في التنبؤ بالاحتياجات الدقيقة اللازمة لأداء أعمالها. |
In both locations, the Residual Special Court will share an administrative platform with another organization. | UN | وفي كلا الموقعين، ستتقاسم المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية حيزا مكتبيا للإدارة مع منظمة أخرى. |
The Witness and Victims Section has been actively preparing for the transition of its responsibilities to the Residual Special Court office located in Freetown. | UN | ويستعد القسم بنشاط لنقل مسؤوليته إلى مكتب المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية الموجود في فريتاون. |
the Residual Special Court shall also have the power to prosecute the remaining fugitive, Johnny Paul Koroma, if his case is not referred to a competent national jurisdiction. | UN | وتتمتع المحكمة الخاصة للمهام المتبقية أيضا بصلاحية الملاحقة القضائية للهارب المتبقي، جوني بول كوروما، إذا لم يتم إحالة هذه القضية إلى ولاية قضائية وطنية مختصة. |
Utmost efforts will be made to secure the voluntary contributions for the Residual Special Court. | UN | وستُبذَل قصارى الجهود لتأمين جمع التبرعات المتعهد بها للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
the Residual Special Court will be a small, lean body. | UN | وستكون محكمة تصريف الأعمال المتبقية هيئة صغيرة الحجم ومحدودة. |
Furthermore, it will assist the Residual Special Court to protect its witnesses. | UN | علاوة على ذلك، ستساعد هذه الوحدة المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية فيما يتصل بحماية شهودها. |
The Special Court continues to archive its permanent records in preparation for the transition to the Residual Special Court. | UN | وتواصل المحكمة الخاصة حفظ سجلاتها الدائمة استعدادا لعملية الانتقال إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
56. The transition to the Residual Special Court must take place immediately upon closure of the Special Court. | UN | 56 - يجب أن يحصل الانتقال إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية فور إغلاق المحكمة الخاصة. |
It will then close its doors and the Residual Special Court will be created. | UN | ومن ثم ستغلق أبوابها ويتم إنشاء المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
The Court therefore requests the international community to extend to the Residual Special Court its encouragement and financial support. | UN | ولذلك، تطلب المحكمة إلى المجتمع الدولي تشجيع المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية وتقديم الدعم المالي لها. |
The Special Court was continuing its fundraising efforts in addition to its judicial activities and preparations for the transition to the Residual Special Court. | UN | وتواصل المحكمة الخاصة مساعيها لجمع الأموال بالإضافة إلى أنشطتها القضائية وأعمالها التحضيرية للانتقال إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
Threat assessments were being conducted in order to determine the scope of witness protection work to be undertaken by the Residual Special Court. | UN | ويجري إعداد تقييمات للتهديدات لتحديد نطاق العمل الذي ستضطلع به المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية من أجل حماية الشهود. |
In both locations, the Residual Special Court will share an administrative platform with another organization. | UN | وسوف تتقاسم المحكمة الخاصة للمهام المتبقية حيزاً إدارياً في كلا الموقعين مع منظمة أخرى. |
" appropriate arrangements shall be made to ensure that there is a coordinated transition from the activities of the Court to the activities of the Residual Special Court. | UN | " تُتخذ الترتيبات الملائمة لكفالة تنسيق الانتقال من أنشطة المحكمة الخاصة إلى أنشطة المحكمة الخاصة للمهام المتبقية. |
52. the Residual Special Court will have its interim seat in The Hague, with a branch or sub-office in Freetown. | UN | 52 - وسيكون للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية مقر مؤقت في لاهاي وفرع أو مكتب فرعي في فريتاون. |
the Residual Special Court was also a treaty-based organization, having been established by means of a further Agreement between the same two parties. | UN | كما أن محكمة تصريف الأعمال المتبقية هي أيضا منظمة منشأة بمعاهدة، بحكم إنشائها باتفاق إضافي بين الطرفين عينهما. |
In addition, the Committee has suggested exploring alternate means of financing the Residual Special Court for Sierra Leone. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترحت اللجنة أيضا استكشاف وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
If any of the ad hoc functions trigger, all the necessary arrangements will be made to convene the Residual Special Court. | UN | وفي حالة ظهور أي مهمة من المهام المخصصة، ستُتخذ جميع الترتيبات اللازمة لعقد جلسة للمحكمة الخاصة للمهام المتبقية. |
Transition to the Residual Special Court for Sierra Leone | UN | الانتقال إلى المحكمة الخاصة لسيراليون لتصريف الأعمال المتبقية |
The Advisory Committee was provided, upon request, with a copy of the Agreement, which includes the statute of the Residual Special Court. | UN | وزوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بنسخة من الاتفاق تتضمن النظام الأساسي لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية. |
A public copy remains in Sierra Leone, in accordance with the Agreement on the Residual Special Court. | UN | وما زالت نسخة عامة في سيراليون، وفقا للاتفاق المتعلق بالمحكمة الخاصة للمهام المتبقية. |
the Residual Special Court is a new institution and arrangements must be made for its functioning. | UN | والمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية مؤسسة جديدة ويجب اتخاذ الترتيبات لتأمين سير عملها. |
I am grateful that the Security Council recently welcomed the agreement and expressed its intention to support the Residual Special Court. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لقيام مجلس الأمن في الآونة الأخيرة بالترحيب بهذا الاتفاق وإعرابه عن اعتزامه تقديم الدعم لمحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية. |
17. As discussed in detail below, the Court has also made significant progress in preparing for its transition to the Residual Special Court for Sierra Leone. | UN | 17 - وكما هو مبيّن بالتفصيل أدناه، أحرزت المحكمة تقدما كبيرا أيضا في الاستعداد لانتقالها إلى المحكمة الخاصة لسيراليون المكلفة بتصريف الأعمال المتبقية. |