ويكيبيديا

    "the resource requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات من الموارد
        
    • بالاحتياجات من الموارد
        
    • للاحتياجات من الموارد
        
    • والاحتياجات من الموارد
        
    • الاحتياجات للموارد
        
    • للموارد المطلوبة
        
    • الموارد التي تحتاج
        
    • المتطلبات من الموارد
        
    • في الموارد اللازمة
        
    • احتياجات الموارد اللازمة
        
    • من احتياجات من الموارد
        
    • متطلبات الموارد
        
    • الاحتياجات المطلوبة من الموارد
        
    • أن الموارد اللازمة
        
    • احتياجاته من الموارد
        
    It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. UN ويُرى أيضاً أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلبية الاحتياجات من الموارد في 2011.
    It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. UN ويُرى أيضاً أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلبية الاحتياجات من الموارد في 2011.
    They are important elements in defining the resource requirements. UN وهي عناصر مهمة في تحديد الاحتياجات من الموارد.
    Measures taken to reduce the resource requirements for 2013 UN الاجراءات المتخذة لخفض الاحتياجات من الموارد لعام 2013
    A summary of the resource requirements by object of expenditure under the assessed budget is provided in table 2 below. UN ويرد في الجدول 2 أدناه موجز بالاحتياجات من الموارد حسب أوجه الإنفاق في إطار الميزانية المقرَرة.
    the resource requirements of each individual option are set out below: UN ويرد فيما يلي الاحتياجات من الموارد لكل خيار على حدة:
    However, in the first performance reports, the latest available rates were used in revising the resource requirements. UN غير أنه في تقارير اﻷداء اﻷولى، استُخدمت آخر اﻷسعار المتاحة في تنقيح الاحتياجات من الموارد.
    The view was expressed that all the resource requirements for the special session should be reflected under section 13. UN وأعرب عن الرأي القائل بضرورة أن ترد في اطار الباب ١٣ جميع الاحتياجات من الموارد للدورة الاستثنائية.
    The view was expressed that all the resource requirements for the special session should be reflected under section 13. UN وأعرب عن الرأي القائل بضرورة أن ترد في اطار الباب ١٣ جميع الاحتياجات من الموارد للدورة الاستثنائية.
    Paragraph 5 of the statement contains information on the resource requirements. UN وتتضمن الفقرة 5 من البيان معلومات عن الاحتياجات من الموارد.
    Paragraph 5 of the statement contains information on the resource requirements. UN وتتضمن الفقرة 5 من البيان معلومات بشأن الاحتياجات من الموارد.
    Information on the resource requirements are provided in paragraphs 8, 9, 10 and 11 of the present report. UN قدمت معلومات عن الاحتياجات من الموارد في الفقرات 8، 9، 10 و 11 من هذا التقرير.
    It recommends that the resource requirements under operational costs be adjusted accordingly. UN وتوصي بتعديل الاحتياجات من الموارد في إطار التكاليف التشغيلية وفق ذلك.
    the resource requirements by component and source of funds and the post requirements are summarized in tables 14.5 and 14.6, respectively. UN وترد بإيجاز في الجدول 14-5 الاحتياجات من الموارد حسب العنصر ومصادر الأموال وترد في الجدول 14-6 الاحتياجات من الوظائف.
    The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. UN وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب.
    the resource requirements are estimated on the basis of current trends in expenditure. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد على أساس الاتجاهات الراهنة في النفقات.
    the resource requirements to implement the pilot first option through full deployment were estimated at $315,792,300. UN وتُقدر الاحتياجات من الموارد لتنفيذ خيار المرحلة التجريبية أولا عن طريق النشر التام بمبلغ 300 792 315 دولار.
    The Committee notes that a significant proportion of the resource requirements is proposed under contractual services. UN وتلاحظ اللجنة أن نسبة كبيرة من الاحتياجات من الموارد قد اقتُرحت في إطار بند الخدمات التعاقدية.
    Initially, reliance on the Voluntary Fund to finance the Tribunal's exhumation activities was intended mainly owing to the difficulty in predicting the resource requirements. UN وكانت النية في البداية هي الاعتماد على صندوق التبرعات في تمويل أنشطة المحكمة، وكان السبب الرئيسي لذلك هو صعوبة التنبؤ بالاحتياجات من الموارد.
    Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. UN وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003.
    The proposal provides detailed information regarding the type, quantity and scope of the records and the resource requirements for their transfer and maintenance. UN ويتضمن المقترح معلومات تفصيلية عن نوع السجلات، وكمها، ونطاقها، والاحتياجات من الموارد لنقل السجلات وتعهدها.
    Operational costs could be entirely included in the resource requirements for the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities. UN ويمكن إدراج التكاليف التشغيلية بالكامل ضمن الاحتياجات للموارد فيما يتصل بالصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع للاتفاقية.
    The integrated resources framework estimates the resource requirements for the Framework period. UN أما الإطار المتكامل للموارد فيضع تقديرا للموارد المطلوبة طوال فترة الإطار.
    87. Requests the Secretary-General to ensure that the resource requirements of the commissions are allocated in such a way as to enable them to fully implement their mandates and contribute to the implementation of the development priorities and mandates of the Organization; UN 87 - تطلب إلى الأمين العام كفالة تخصيص الموارد التي تحتاج إليها اللجان بشكل يمكنها من تنفيذ ولاياتها تنفيذا كاملا والإسهام في تنفيذ أولويات التنمية وولايات المنظمة؛
    the resource requirements submitted by the GM represent a total cost increase of 73.7 per cent. Table 1. UN وتمثل المتطلبات من الموارد التي قدمتها الآلية العالمية زيادة قدرها 73.7 في المائة في التكاليف الإجمالية.
    With regard to the funding of the Review Mechanism, the Conference requested the secretariat to further examine the shortfall it had identified in the resource requirements to determine whether it could be addressed through cost efficiencies or voluntary contributions, and decided that the Implementation Review Group should engage with the Secretariat during its intersessional period in that regard. UN وفيما يتعلق بتمويل آلية الاستعراض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تمضي في بحث النقص المستبان في الموارد اللازمة وأن تقرّر ما إذا كان من الممكن معالجة ذلك النقص من خلال ترشيد التكاليف أو من خلال التبرعات، وقرّر أن يعمل فريق استعراض التنفيذ مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات في هذا الصدد.
    27. The Group looked forward to constructive discussions concerning the resource requirements for the Office, and fully supported the work of the Peacebuilding Commission. UN 27 - وخلصت إلى القول إن المجموعة تتطلع إلى مناقشات بناءة بشأن احتياجات الموارد اللازمة للمكتب، وإنها تدعم بالكامل عمل لجنة بناء السلام.
    A delayed implementation factor of 30 per cent has been incorporated into the resource requirements for the construction programme. UN وقد طُبّق عامل تأخّر في التنفيذ يساوي 30 في المائة على ما يلزم برنامج التشييد من احتياجات من الموارد.
    The forthcoming review of the Monterrey Conference on Financing for Development, to be held in Doha, Qatar, in 2008, will provide a valuable opportunity to evolve agreement on a comprehensive and effective approach to meet the resource requirements for the development of the developing countries. UN والاستعراض المرتقب لنتائج مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية، المقرر إجراؤه في الدوحة في قطر عام 2008، سيتيح فرصة قيمة لبلورة اتفاق على نهج شامل وفعال لتلبية متطلبات الموارد من أجل تنمية البلدان النامية.
    Details of the resource requirements appear in the addendum to the present report. UN وترد في الإضافة لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المطلوبة من الموارد.
    10. the resource requirements for the support account should be reviewed and approved annually by the General Assembly on the basis of the fluctuations in the number and complexity of the operations and the state of liquidation of those which had been completed. UN ١٠ - وأوضح أن الموارد اللازمة لحساب الدعم ينبغي أن تنظر فيها الجمعية العامة وتقرها كل سنةفي ضوء تقلب عدد العمليات وتعقدها وحالة تصفية العمليات التي تم إنهاؤها.
    The Commission considered that although the approach proposed by the Board of Auditors might be conceptually attractive, the resource requirements would be significant, and the results would be difficult if not impossible to apply. UN ورأت اللجنة أنه رغم أن النهج الذي يقترحه مجلس مراجعي الحسابات قد يكون جذابا من الناحية النظرية، فإن احتياجاته من الموارد ستكون هائلة، وسيكون من المحال تطبيق نتائجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد