ويكيبيديا

    "the resources of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موارد
        
    • لموارد
        
    • بموارد
        
    • وموارد
        
    • موارده
        
    • مواردها
        
    • الموارد العائدة
        
    • الموارد من
        
    • الموارد المقدمة من
        
    • الموارد الموجودة
        
    • الموارد البالغة
        
    • الموارد الخاصة
        
    • الموارد لدى
        
    • والتي كانت الموارد المخصصة
        
    • لمصادر
        
    Regular resources: the resources of UNDP that are co-mingled and untied. UN الموارد العادية: موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المختلطة وغير المشروطة.
    Those effects included the immobilization of the resources of closed peacekeeping missions. UN وذكر أن تلك الآثار تشمل تجميد موارد بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Regular resources: the resources of UNDP that are co-mingled and untied. UN الموارد العادية: موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المختلطة وغير المقيدة.
    Regular resources: the resources of UNDP that are co-mingled and untied. UN الموارد العادية: موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المختلطة وغير المقيدة.
    Such preservation is inherently incompatible with dense human settlement or heavy exploitation of the resources of the protected area. UN وتتعارض هذه المحافظة تعارضا أصيلا مع المستوطنات البشرية الكثيفة السكان أو مع الاستغلال المفرط لموارد المنطقة المحمية.
    regular resources: the resources of UNDP that are comingled and untied. UN الموارد العادية: موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المختلطة وغير المقيدة.
    (iii) The economic use of the resources of UN-Women. Regulation 24.4 UN ' 3` الاقتصاد في استخدام موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    (iii) The economic use of the resources of UN-Women. Regulation 24.5 UN ' 3` الاقتصاد في استخدام موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    (iii) The economic use of the resources of UN-Women. Regulation 24.5 UN ' 3` الاقتصاد في استخدام موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    development of the resources of protected areas in the Central American isthmus UN خطة العمل لحفظ وتنمية موارد المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى
    (ii) Management of the resources of small island developing States; UN ' ٢ ' إدارة موارد الدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    (ii) Management of the resources of small island developing States: UN ' ٢ ' إدارة موارد الدول النامية الجزرية الصغيرة:
    (ii) Management of the resources of small island developing States; UN ' ٢ ' إدارة موارد الدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    Kazakhstan is prepared to cooperate with the other Caspian States in developing the resources of its sector. UN وتؤيد جمهورية كازاخستان التعاون مع دول بحر قزوين اﻷخرى في مجال استغلال موارد قطاع كازاخستان.
    the resources of the Fund at the end of 1996 were estimated to be about US$ 360,000. UN وقدرت موارد الصندوق في نهاية عام ١٩٩٦ بحوالي ٠٠٠ ٣٦٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Although the resources of the Secretariat were less than adequate for the challenge, it would endeavour to maintain services to Member States. UN ومع أن موارد اﻷمانة العامة ليست كافية ﻷداء هذه المهمة الضخمة، فإنها سوف تسعى إلى اﻹبقاء على الخدمات للدول اﻷعضاء.
    Non-governmental organizations should be prepared to mobilize more effectively the resources of civil society in the service of the public well-being. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تكون على استعداد لتعبئة موارد المجتمع المدني على نحو أكثر فعالية خدمة لرفاه الجماهير.
    the resources of COAF are generally compatible with resources available to other organs in the Public Administration. UN وبصفة عامة تعتبر موارد المجلس منسجمة مع الموارد المتاحة للأجهزة الأخرى في مجال الإدارة العامة.
    These costs are high given the resources of low-income people, so the very poorest households may not be reached. 4. Partnerships for capacity-building and technology transfer UN وهذه التكاليف مرتفعة قياسا لموارد السكان المنخفضي الدخل، وبالتالي لا يستفيد من هذه الخدمات أفقر فقراء الأسر المعيشية.
    It accepted the proposals on the resources of ACABQ and CPC. UN كما أنه يقبل المقترحات المتعلقة بموارد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    However, the form of cooperation to be adopted depended on the type of industry, the resources of the firms and the objectives of the alliance envisaged. UN ولكن شكل التعاون الذي يمكن اعتماده يتوقف على نوع الصناعة وموارد الشركات وأهداف التحالف المتوخاة.
    Those considerations clearly justified the need to strengthen the capacity and increase the resources of the Office. UN وهذه الاعتبارات تبرر بجلاء مدى الحاجة إلى تعزيز قدرات المكتب وزيادة موارده.
    He wondered whether the Government envisaged expanding the mandate and enhancing the resources of the National Human Rights Commission and guaranteeing its independence. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة تفكر في توسيع ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي زيادة مواردها وضمان استقلاليتها.
    Another delegation asked what proportion of the resources of the CST in Amman, Jordan, were being devoted to the Arab States. UN وسأل وفد آخر عن نسبة الموارد العائدة لفريق الدعم القطري في عمان التي يجري تخصيصها للدول العربية.
    the resources of the fund would have to be raised from special contributions by the donor community and would need to be replenished from time to time. UN وسيكون من الضروري الحصول على موارد للصندوق من مساهمات خاصة من الجهات المانحة واستكمال هذه الموارد من حين إلى آخر.
    The fund provides a new pilot mechanism to complement the resources of the International Development Association. UN ويمثل الصندوق آلية تجريبية جديدة لإكمال الموارد المقدمة من المؤسسة الإنمائية الدولية.
    A new integrated approach, enlisting and combining all the resources of the United Nations family, is urgently needed. UN ومن اللازم على وجه الاستعجال اتباع نهج جديد متكامل يحشد ويضم معا كل الموارد الموجودة لدى أسرة اﻷمم المتحدة.
    3.95 **The resources of $2,865,900 would provide for the continuation of the existing staffing shown in table 3.35. UN ٣-٥٩ ستتيح الموارد البالغة ٩٠٠ ٨٦٥ ٢ دولار استمرار ملاك الموظفين الحالي المبين في الجدول ٣-٣٥.
    Circumstances leading to termination may include instances in which the resources of an assisting State or other assisting actor are depleted, or where the occurrence of another disaster makes the diversion of resources necessary. UN ويمكن أن تشمل الظروف التي تؤدي إلى إنهاء المساعدة حالات نفاد الموارد الخاصة بدولة مساعدة أو جهة مساعدة أخرى، أو الحالات التي يفرض فيها وقوع كارثة أخرى تحويل الموارد الضرورية إليها.
    The master plan draweddrew on the resources of a number of government departments, including Justice, SAPS, Social Development and Health. UN وتعتمد الخطة الرئيسية على الموارد لدى عدد من الإدارات الحكومية، من بينها العدالة وجهاز شرطة جنوب إفريقيا، والتنمية الاجتماعية والصحة.
    5.2 Special political missions, undertaken at the request of the Security Council and/or the General Assembly and Governments, or at the initiative of the Secretary-General in the exercise of his good offices related to preventive diplomacy and peacemaking, the resources of which were previously reflected under this section, are now included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001. UN ٥-٢ وأما المهمات السياسية الخاصة المضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام في إطار ممارسته لمساعيه الحميدة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، والتي كانت الموارد المخصصة لها تظهر في السابق تحت هذا الباب، فهي مدرجة في الباب ٣، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    You need the resources of an entire intelligence agency behind you. Open Subtitles تحتاج لمصادر و كالة مخابرات بأكلها لدعمك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد