Efforts towards economic and trade integration could only make sense within the framework of the respect for democratic institutions. | UN | ولا يمكن أن يكون للجهود المبذولة لتحقيق التكامل الاقتصادي والتجاري معنى إلا في إطار احترام المؤسسات الديمقراطية. |
The Human Rights Council was created in 2006 to promote the respect for human rights, and its functioning will now be reviewed. | UN | لقد أُنشئ مجلس حقوق الإنسان عام 2006 لتعزيز احترام تلك الحقوق، وسيجري الآن استعراض أدائه. |
There must be an independent system to monitor the respect for human rights and to establish facts. | UN | ونبهت المتكلمة إلى أهمية وجود نظام مستقل لرصد احترام حقوق الإنسان وإثبات الوقائع. |
It is nevertheless possible to identify common practices that contribute to the respect for the rule of law and human rights by intelligence services. | UN | ومع ذلك، فإن من الممكن تحديد ممارسات شائعة تسهم في احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان من جانب أجهزة الاستخبارات. |
The Ministers expressed their strong commitment to the respect for the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Libya. | UN | وأكد الوزراء التزامهم القاطع باحترام سيادة ووحدة واستقلال وسلامة ووحدة أراضي ليبيا. |
Moreover, the respect for human rights in the fight against terrorism is a priority of Austria's work in the UNSC. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكِّل احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب أولوية في العمل الذي تضطلع به النمسا في مجلس الأمن. |
In the provision of health services the respect for human being, the preservation of the physical and mental integrity and the protection of personality are guaranteed. | UN | ويكفل احترام الإنسان وصون السلامة البدنية والعقلية للشخص وحماية شخص الإنسان عند تقديم الخدمات الصحية. |
The Board noted that Azerbaijan was a member of the Council of Europe (CoE) and has undertaken legal reforms to ensure the respect for human rights. | UN | وأشار المجلس إلى أن أذربيجان عضو في مجلس أوروبا وأنها قامت بإصلاحات قانونية لكفالة احترام حقوق الإنسان. |
The Board noted that Azerbaijan was a member of the Council of Europe (CoE) and has undertaken legal reforms to ensure the respect for human rights. | UN | وأشار المجلس إلى أن أذربيجان عضو في مجلس أوروبا وأنها قامت بإصلاحات قانونية لكفالة احترام حقوق الإنسان. |
the respect for plurality that this forum demands must neither make us forget our differences nor contribute to the emergence of a dominant discourse. | UN | إن احترام التعددية الذي يتطلبه هذا المحفل ينبغي ألا ينسينا اختلافاتنا وألا يسهم في بروز خطاب مهيمن. |
The only restrictions which this liberty admits of are those which are imposed by the respect for the rights of others, morality and the law. | UN | والقيود الوحيدة على هذه الحرية هي تلك التي يفرضها احترام حقوق الآخرين. والأخلاقيات والقانون. |
Education is directed to the full development of the human personality and sense of dignity and strengthening the respect for human rights and fundamental freedoms | UN | أن يوجه التعليم نحو التنمية الكاملة للشخصية الإنسانية والشعور بالكرامة وتقوية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
the respect for international humanitarian law and the protection of the rights of refugees and displaced persons | UN | احترام القانون الإنساني الدولي وحماية حقوق اللاجئين والمشردين |
:: A regional and international process that seeks to advance the respect for human rights and fundamental freedoms | UN | ▪ العملية الإقليمية والدولية التي ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Social and legal obstacles to the respect for human rights hinder our efforts to combat the epidemic. | UN | إن العوائق الاجتماعية والقانونية أمام احترام حقوق الإنسان تعرقل جهودنا لمكافحة الوباء. |
Eventually, in such societies the authority of the law is seriously undermined and the respect for human life lost. | UN | وفي نهاية المطاف، تتقوض سلطة القانون بشكل خطير وينعدم احترام حياة الإنسان في مثل هذه المجتمعات. |
For Costa Rica, the respect for diversity consecrated in the Universal Declaration must be an essential characteristic of the Member States of the United Nations. | UN | وترى كوستاريكا أن احترام النوع الذي كرسه اﻹعلان العالمي ينبغي أن يكون سمة أساسية للدول اﻷعضــاء فــي اﻷمم المتحدة. |
Development of the human personality and strengthening the respect for human rights and fundamental freedoms | UN | إنماء الشخصية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية |
It also calls upon the countries of the region to confirm the respect for territorial integrity and for the inviolability of internationally recognized borders. | UN | ويدعو أيضا بلدان المنطقة إلى تأكيد احترام السلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود المعترف بها دوليا. |
:: The situation in the State of destination with regard to the respect for human rights; | UN | :: الوضع في دولة المقصد فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان؛ |
Mauritius expressed its support for the State's commitment to the respect for human rights not only in the country but also around the world. | UN | وأعربت موريشيوس عن تأييدها لتعهد الدولة باحترام حقوق الإنسان ليس فقط في البلد وإنما أيضاً في جميع أنحاء العالم. |