ويكيبيديا

    "the review conference of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر الاستعراضي
        
    • للمؤتمر الاستعراضي
        
    • مؤتمر استعراض
        
    • والمؤتمر الاستعراضي
        
    • بالمؤتمر الاستعراضي
        
    • المؤتمر الاستعراض
        
    • بمؤتمر مراجعة النظام
        
    • للمؤتمر الاستعراض
        
    • مؤتمر الاستعراض
        
    • لمؤتمر الاستعراض
        
    First, I will discuss the landmark event of this year: the Review Conference of the Rome Statute held in Kampala, Uganda. UN أولا، سوف أناقش الحدث التاريخي لهذا العام: وهو المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا، بأوغندا.
    This was recognized during the Review Conference of the Rome Statute. UN لقد أُقر بهذا خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي.
    We also welcome the reaffirmation by the Review Conference of the need for all States at all times to comply with international humanitarian law. UN ونرحب كذلك بتأكيد المؤتمر الاستعراضي مجددا على ضرورة أن تمتثل جميع الدول وفي جميع الأوقات للقانون الإنساني الدولي.
    We believe that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a fundamental instrument and we welcome the adoption of the Final Document of the Review Conference of the Parties to the Treaty (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN ونعتقد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة أساسية، ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    Now, I know this is the Conference on Disarmament, not the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أعرف أن هذا مؤتمر نزع السلاح وليس مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Those negotiations would continue during the Review Conference of the Rome Statute in 2010. UN وستستمر هذه المفاوضات خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في عام 2010.
    We are now approaching the Review Conference of the Rome Statute, to be held next year in Kampala. UN ونقترب الآن من المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، المزمع عقده في السنة المقبلة في كمبالا.
    the Review Conference of the Rome Statue will take place next year in Uganda. UN سيعقد المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في العام المقبل في أوغندا.
    the Review Conference of the Rome Statute will be an exceptional opportunity to work together to strengthen this important Court. UN المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي سيكون فرصة استثنائية للعمل معا على تعزيز هذه المحكمة الهامة.
    It is indispensable for the Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons to adopt a new approach towards nonproliferation and to emphasize its basic and primary paradigms. UN ولا بد من أن يعتمد المؤتمر الاستعراضي نهجاً جديداً إزاء عدم الانتشار وأن يؤكد قيمه الأساسية والرئيسية.
    Jordan also welcomes the success of the Review Conference of the Convention on Biological Weapons and the establishment of the support unit in Geneva. UN ويرحب الأردن كذلك بنجاح المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وبإنشاء الوحدة الجديدة للمساندة في جنيف.
    My country is deeply disappointed that the Review Conference of the Programme of Action was unable to agree on an outcome document. UN ويشعر بلدي بخيبة أمل عميقة لأن المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل لم يتمكن من الاتفاق بشأن وثيقة ختامية.
    the Review Conference of the United Nations Programme of Action will be convened in 2006. UN وسيُعقد المؤتمر الاستعراضي لبرنامج عمل الأمم المتحدة في عام 2006.
    In addition, we have recently seen deadlock at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وبالإضافة إلى ذلك، شاهدنا مؤخرا مأزقا في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In 2005, the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will face a complex situation. UN في عام 2005 سيواجه المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موقفا معقدا.
    The Agency report is being issued after the successful completion of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن تقرير الوكالة يصدر بعد الاتمام الناجح للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We will have a guest speaker, the President-designate of the Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention. UN وسيكون لدينا متكلم ضيف، هو الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    An early example can be found in the Provisional Rules of Procedure for the Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention. UN ومن الأمثلة المبكرة على ذلك النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The lack of a final document following the Review Conference of the Programme of Action should not constitute an excuse not to implement the Programme. UN وينبغي ألا يشكل الفشل في التوصل إلى وثيقة ختامية عقب مؤتمر استعراض برنامج العمل ذريعة لعدم تنفيذ البرنامج.
    We believe that the year 2012 holds enormous promise with both the Preparatory Committee and the Review Conference of the programme of action. UN ونعتقد أن عام 2012 سيكون عاما مبشرا بالخير بدرجة كبيرة بالنسبة للجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل.
    We note the Review Conference of the Rome Statute that was held in Kampala. UN ونود أن ننوه بالمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي المعقود في كمبالا.
    The good progress we all made at the Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) underlines the importance which each of us attaches to this strategic issue. UN ويؤكد التقدم الطيب الذي أحرزناه جميعا في المؤتمر الاستعراض للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الأهمية التي يعلقها كل منا على هذه القضية الاستراتيجية.
    The Non-Aligned States Parties to the Rome Statute of the ICC welcomed the Review Conference of the Rome Statute, which was held in Kampala, Uganda, from 31 May to 11 June 2010, at which States parties reaffirmed their commitment to the Rome Statute and adopted amendments to the Statute to define the crime of aggression and to establish conditions under which the Court could exercise jurisdiction with respect to that crime; UN 24/15 رحبت دول عدم الانحياز الأطراف في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية بمؤتمر مراجعة النظام الأساسي لروما المنعقد في كمبالا، أوغندا، من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010، والذي أكدت الدول الأطرف خلاله مجددا التزامها بالنظام الأساسي لروما واعتمدت تعديلاته لتعريف جريمة الاعتداء وتوفير الظروف التي يمكن للمحكمة أن تمارس في ظلها الولاية القضائية فيما يتعلق بهذه الجريمة؛
    5. Takes note with appreciation of the final report of the Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, adopted at Geneva on 3 May 1996;CCW/CONF.I/16 (Part I). UN ٥ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير النهائي للمؤتمر الاستعراض للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الذي اعتمد في جنيف في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦)٥(؛
    The recently completed first stage of the Review Conference of the inhumane weapons Convention of 1981, which raised many hopes that the land-mine issue would be resolved, has not so far yielded the desired results. UN إن المرحلة اﻷولى التي اختتمت مؤخرا من مراحل مؤتمر الاستعراض المعني باتفاقية عام ١٩٨١ لﻷسلحة اللاإنسانية والتي أثارت آمالا كبيرة بحل مشكلة اﻷلغام البرية، لم تسفر عن النتائج المرجوة حتى اﻵن.
    Japan calls upon the nuclear-weapon and the non-nuclear-weapon States alike to take constructive actions to ensure the successful convening of the Review Conference of the Parties to the NPT next spring. UN وتناشد اليابان الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لﻷسلحة النووية على حد سواء إلى اتخاذ تدابير بناءة لضمان الانعقاد الناجح لمؤتمر الاستعراض للدول اﻷطــراف فــي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد