ويكيبيديا

    "the revised procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات المنقحة
        
    • الإجراءات المحسنة
        
    • للإجراءات المنقحة
        
    • العمل بالإجراءات المنقحة
        
    the revised procedures were implemented in 2000 and will avoid the build-up of excess stocks in future. UN ونفذت الإجراءات المنقحة في عام 2000 وستؤدي إلى تفادي تكدس الفائض من المخزونات في المستقبل.
    Switzerland shared the Special Rapporteur's concern that the revised procedures were not adequate to guarantee the right to a fair public trial. UN وتشاطر سويسرا قلق المقرر الخاص من عدم كفاية الإجراءات المنقحة لضمان الحق في محاكمة علنية عادلة.
    Noting with appreciation the wide consultations conducted with CSOs in order to include their input in establishing the revised procedures for their participation in UNCCD process and events, UN وإذ يلاحظ مع التقدير المشاورات الواسعة التي جرت مع منظمات المجتمع المدني من أجل إدراج مساهماتها لدى وضع الإجراءات المنقحة لمشاركتها في عمليات وفعاليات الاتفاقية،
    the revised procedures also enabled the Secretariat to budget more accurately for peacekeeping missions. UN كما أن الإجراءات المحسنة قد مكنت الأمانة العامة من وضع ميزانيات بعثات حفظ السلام بصورة أكثر دقة.
    Furthermore, the Executive Directorate will, at the end of 2013, assist the Committee in taking initial stock of the revised procedures for post-visit follow-up work. UN وفضلا عن ذلك، ستساعد المديريةُ التنفيذية اللجنة، في نهاية عام 2013، على إعداد تقييم أولي للإجراءات المنقحة لأعمال المتابعة بعد الزيارات.
    It is expected that the revised procedures will be made available for general use in the first quarter of 2001. UN ويُنتظر أن تتاح الإجراءات المنقحة للاستخدام العام في الربع الأول من عام 2001.
    It is expected that the revised procedures will be circulated in early 2001. UN ويُنتظر أن تعمم الإجراءات المنقحة في مطلع عام 2001.
    It requested the Secretary-General to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the revised procedures. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة.
    It is expected that the revised procedures will be completed by the end of 2007. UN ومن المتوقع إكمال الإجراءات المنقحة بنهاية عام 2007.
    It requested the Secretary-General to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the revised procedures. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة.
    B. Implementation of paragraph 4 of the revised procedures UN باء - تنفيذ الفقرة 4 من الإجراءات المنقحة
    C. Implementation of paragraph 18 of the revised procedures UN جيم - تنفيذ الفقرة 18 من الإجراءات المنقحة
    Action is being taken on all OIOS recommendations, although time will be required to develop and formalize many of the revised procedures. UN ويجرى حاليا اتخاذ إجراءات بصدد جميع توصيات المكتب رغم أن وضع وتنفيذ العديد من الإجراءات المنقحة سيستلزم وقتا.
    The Secretariat explained that it took longer than expected to process the mid-term revisions under the revised procedures. UN وقد أوضحت الأمانة أن إجراء تنقيحات منتصف المدة بمقتضى الإجراءات المنقحة استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا.
    However, this recommendation remained unimplemented as at 31 March 2012 as the revised procedures are not yet operational. UN إلا أن هذه التوصية تظل غير منفّذة حتى 31 آذار/مارس 2012 لأنه لم يبدأ العمل بعدُ بتلك الإجراءات المنقحة.
    In order to meet the basic requirements of the rule of law, much needed to be done to improve the revised procedures for ensuring fair and transparent listing and de-listing of individuals and entities. UN وقال إنه عملاً على تلبية المتطلبات الأساسية لسيادة القانون، يلزم عمل الكثير لتحسين الإجراءات المنقحة ضماناً للإنصاف والشفافية في إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القوائم ورفع أسمائهم منها.
    III. Opportunities for assessing the revised procedures, with particular regard to widening the mandate of the selection panel 22 - 24 6 UN ثالثاً - الفرص المتاحة لتقييم الإجراءات المنقحة مع إيلاء اعتبار خاص لتمديد ولاية فريق الاختيار 22-24 7
    Despite these major achievements, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) found that there were a number of areas where the revised procedures could be further improved in order to optimize economy and efficiency. UN ولكن رغم هذه الإنجازات الكبيرة، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك عددا من المجالات التي يمكن فيها زيادة تحسين الإجراءات المحسنة من أجل تحقيق الحد الأقصى من الاقتصاد والكفاءة.
    In this regard, the Department of Peacekeeping Operations had not taken full advantage of the revised procedures. UN وفي هذا الصدد، لم تستفد إدارة عمليات حفظ السلام استفادة كاملة من الإجراءات المحسنة.
    First, DPKO needed to develop time-frames for contingents to convert to the revised procedures. UN ويتعين أولا على إدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد أطرا زمنية لتحول الوحدات إلى اتباع الإجراءات المحسنة.
    46. The registration of applications under the revised procedures became effective on 1 July 2002. UN 46 - بدأ في 1 تموز/يوليه 2002 العمل في تسجيل الطلبات وفقا للإجراءات المنقحة.
    the revised procedures will be in place by the end of 2002. UN وسيبدأ العمل بالإجراءات المنقحة بحلول نهاية عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد