| The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. | UN | وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة. |
| Indeed, some progress was made in the right direction. | UN | وفي الواقع أُحرز بعض التقدم في الاتجاه الصحيح. |
| Nevertheless, they were a step in the right direction. | UN | ومع ذلك، فإنها تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| However, they remain mere first steps in the right direction. | UN | غير أنها تظل مجرد خطوات أولى في الاتجاه الصحيح. |
| The ninth Ministerial Conference of WTO had moved in the right direction. | UN | وقد تحرك المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في الاتجاه السليم. |
| The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. | UN | وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح. |
| In that regard, the system of investigation recommended by the report of the Fact-Finding Mission would be a welcome step in the right direction. | UN | وفي هذا الصدد فإن نظام التحقيق الذي أوصى به تقرير بعثة تقصي الحقائق من شأنه أن يكون خطوة طيبة في الاتجاه الصحيح. |
| The Government's cooperation with the World Health Organization to monitor health activities was another welcome step in the right direction. | UN | وأشار إلى أن تعاون الحكومة مع منظمة الصحة العالمية لرصد الأنشطة الصحية يمثل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح جديرة بالترحيب. |
| One Party noted that even if the pledges are not sufficient, they represent a step in the right direction. | UN | وأشار أحد الأطراف إلى أنه حتى لو كانت التعهدات غير كافية، فإنها تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| To that end, hearings represented a step in the right direction. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تمثل جلسات الاستماع خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| Although this process is incomplete, it is advancing in the right direction. | UN | ورغم أن هذه العملية لم تكتمل، فإنها تسير في الاتجاه الصحيح. |
| This shift in policy has proven to be a step in the right direction, especially by increasing construction capacity. | UN | وبرهن هذا التحول في السياسات على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح لا سيما بعد تزايد طاقة التشييد. |
| Romania welcomes this major step in the right direction. | UN | وترحب رومانيا بهذه الخطوة الرئيسية في الاتجاه الصحيح. |
| That decision was a very positive sign in the right direction. | UN | وقد مثل ذلك المقرر علامة إيجابية جدا في الاتجاه الصحيح. |
| Measures such as these are steps in the right direction. | UN | إن اتخاذ تدابير كهذه هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| The Fifth Committee had taken more than a month to reach its decision, but that decision represented a step in the right direction. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| I regard this as a first step in the right direction. | UN | وأنا أعتبر أن هذا يشكل خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
| The recent ministerial conference of the United Nations Development Programme had been a step in the right direction. | UN | وقال إن المؤتمر الوزاري الذي عقده مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| That is indeed a positive step in the right direction. | UN | إن ذلك يمثل بالفعل خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح. |
| In that regard, the recent commitments made in Pittsburgh, although still insufficient, were a step in the right direction. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل الالتزامات المقدمة مؤخرا في بيتسبرغ، رغم كونها غير كافية، خطوة في الاتجاه السليم. |
| It is evident that interreligious dialogue alone does not solve underlying problems; however, it may be a first step in the right direction. | UN | ومن الواضح أن الحوار بين الأديان لن يستطيع بمفرده حل المشاكل الأساسية، بيد أنه قد يكون الخطوة الأولى في الطريق الصحيح. |
| Progress has been slow and all that one may conclude is that endeavours seem to be moving in the right direction. | UN | وقد كان التقدم بطيئاً، وكل ما يمكن أن نخلص إليه هو أن هناك محاولات يبدو أنها تسير بالاتجاه الصحيح. |
| The Islamic Republic of Iran has repeatedly welcomed such measures and considers them to be steps in the right direction towards upholding human rights. | UN | وقد رحبت جمهورية إيران الإسلامية مرارا بمثل هذه التدابير واعتبرتها خطوات على المسار الصحيح نحو دعم حقوق الإنسان. |
| NAM considers that the advancements made in the period under review points the Commission in the right direction. | UN | وترى الحركة أن الإنجازات التي تمت خلال الفترة قيد الاستعراض توجه اللجنة الوجهة الصحيحة. |
| What I needed was a push in the right direction, or any direction. | Open Subtitles | ما أحتاجه هو دفعة إلى الأتجاه الصحيح أو أيّ أتجاه |
| Not exactly, but he can point them in the right direction. | Open Subtitles | لَيسَ بالضبط، لَكنَّه يُمْكِنُ أَنْ يُشيرَ لهم في الإتّجاهِ الصحيحِ. |
| Yeah, no hurry, she's headed in the right direction. | Open Subtitles | نعم لا داعي للعجله انها متجهه للاتجاه الصحيح |
| We're not "lighting cigars with five dollar bills" rich, but we are headed in the right direction. | Open Subtitles | حسناً، لم نصل لمستوى إشعال السيجار بورقة 5 دولارت. لكنّنا نتقدم في الإتّجاه الصحيح. ..أوه |
| It feels like everything's going in the right direction. | Open Subtitles | يبدو كأن كل شيئ يسير في الإتجاة الصحيح |
| Oh, my, this is a big step. Mm-hmm. For two of us, it's in the right direction. | Open Subtitles | يا إلهي، هذه خطوة كبيرة لكلانا، فهي تسير بالإتجاه الصحيح |
| Well, I don't think some unstable partner in crime is a step in the right direction, okay? | Open Subtitles | حسناً, لا اعتقد أن شريك مجرم غير مسنقر هي خطوة للطريق الصحيح, حسناً؟ |
| However, we have to complement market mechanisms with policies designed to manage and steer the process in the right direction. | UN | ولكن علينا أن نستكمل آليات السوق بسياسات تهدف إلى إدارة العملية وتوجيهها في الطريق السليم. |
| We can't move her until an ICU bed is ready and her temp's going in the right direction. | Open Subtitles | لا يمكننا نقلها حتى يجهز فراش العناية المركزية وتسير درجة حرارتها في الاتجاة الصحيح. |