"the right direction" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاه الصحيح
        
    • الاتجاه السليم
        
    • الطريق الصحيح
        
    • بالاتجاه الصحيح
        
    • المسار الصحيح
        
    • الوجهة الصحيحة
        
    • الأتجاه الصحيح
        
    • الإتّجاهِ الصحيحِ
        
    • للاتجاه الصحيح
        
    • الإتّجاه الصحيح
        
    • الإتجاة الصحيح
        
    • بالإتجاه الصحيح
        
    • للطريق الصحيح
        
    • الطريق السليم
        
    • الاتجاة الصحيح
        
    The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. UN وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة.
    Indeed, some progress was made in the right direction. UN وفي الواقع أُحرز بعض التقدم في الاتجاه الصحيح.
    Nevertheless, they were a step in the right direction. UN ومع ذلك، فإنها تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    However, they remain mere first steps in the right direction. UN غير أنها تظل مجرد خطوات أولى في الاتجاه الصحيح.
    The ninth Ministerial Conference of WTO had moved in the right direction. UN وقد تحرك المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في الاتجاه السليم.
    The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. UN وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح.
    In that regard, the system of investigation recommended by the report of the Fact-Finding Mission would be a welcome step in the right direction. UN وفي هذا الصدد فإن نظام التحقيق الذي أوصى به تقرير بعثة تقصي الحقائق من شأنه أن يكون خطوة طيبة في الاتجاه الصحيح.
    The Government's cooperation with the World Health Organization to monitor health activities was another welcome step in the right direction. UN وأشار إلى أن تعاون الحكومة مع منظمة الصحة العالمية لرصد الأنشطة الصحية يمثل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح جديرة بالترحيب.
    One Party noted that even if the pledges are not sufficient, they represent a step in the right direction. UN وأشار أحد الأطراف إلى أنه حتى لو كانت التعهدات غير كافية، فإنها تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    To that end, hearings represented a step in the right direction. UN ولتحقيق هذا الغرض، تمثل جلسات الاستماع خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Although this process is incomplete, it is advancing in the right direction. UN ورغم أن هذه العملية لم تكتمل، فإنها تسير في الاتجاه الصحيح.
    This shift in policy has proven to be a step in the right direction, especially by increasing construction capacity. UN وبرهن هذا التحول في السياسات على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح لا سيما بعد تزايد طاقة التشييد.
    Romania welcomes this major step in the right direction. UN وترحب رومانيا بهذه الخطوة الرئيسية في الاتجاه الصحيح.
    That decision was a very positive sign in the right direction. UN وقد مثل ذلك المقرر علامة إيجابية جدا في الاتجاه الصحيح.
    Measures such as these are steps in the right direction. UN إن اتخاذ تدابير كهذه هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The Fifth Committee had taken more than a month to reach its decision, but that decision represented a step in the right direction. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    I regard this as a first step in the right direction. UN وأنا أعتبر أن هذا يشكل خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    The recent ministerial conference of the United Nations Development Programme had been a step in the right direction. UN وقال إن المؤتمر الوزاري الذي عقده مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    That is indeed a positive step in the right direction. UN إن ذلك يمثل بالفعل خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح.
    In that regard, the recent commitments made in Pittsburgh, although still insufficient, were a step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، تمثل الالتزامات المقدمة مؤخرا في بيتسبرغ، رغم كونها غير كافية، خطوة في الاتجاه السليم.
    It is evident that interreligious dialogue alone does not solve underlying problems; however, it may be a first step in the right direction. UN ومن الواضح أن الحوار بين الأديان لن يستطيع بمفرده حل المشاكل الأساسية، بيد أنه قد يكون الخطوة الأولى في الطريق الصحيح.
    Progress has been slow and all that one may conclude is that endeavours seem to be moving in the right direction. UN وقد كان التقدم بطيئاً، وكل ما يمكن أن نخلص إليه هو أن هناك محاولات يبدو أنها تسير بالاتجاه الصحيح.
    The Islamic Republic of Iran has repeatedly welcomed such measures and considers them to be steps in the right direction towards upholding human rights. UN وقد رحبت جمهورية إيران الإسلامية مرارا بمثل هذه التدابير واعتبرتها خطوات على المسار الصحيح نحو دعم حقوق الإنسان.
    NAM considers that the advancements made in the period under review points the Commission in the right direction. UN وترى الحركة أن الإنجازات التي تمت خلال الفترة قيد الاستعراض توجه اللجنة الوجهة الصحيحة.
    What I needed was a push in the right direction, or any direction. Open Subtitles ما أحتاجه هو دفعة إلى الأتجاه الصحيح أو أيّ أتجاه
    Not exactly, but he can point them in the right direction. Open Subtitles لَيسَ بالضبط، لَكنَّه يُمْكِنُ أَنْ يُشيرَ لهم في الإتّجاهِ الصحيحِ.
    Yeah, no hurry, she's headed in the right direction. Open Subtitles نعم لا داعي للعجله انها متجهه للاتجاه الصحيح
    We're not "lighting cigars with five dollar bills" rich, but we are headed in the right direction. Open Subtitles حسناً، لم نصل لمستوى إشعال السيجار بورقة 5 دولارت. لكنّنا نتقدم في الإتّجاه الصحيح. ..أوه
    It feels like everything's going in the right direction. Open Subtitles يبدو كأن كل شيئ يسير في الإتجاة الصحيح
    Oh, my, this is a big step. Mm-hmm. For two of us, it's in the right direction. Open Subtitles يا إلهي، هذه خطوة كبيرة لكلانا، فهي تسير بالإتجاه الصحيح
    Well, I don't think some unstable partner in crime is a step in the right direction, okay? Open Subtitles حسناً, لا اعتقد أن شريك مجرم غير مسنقر هي خطوة للطريق الصحيح, حسناً؟
    However, we have to complement market mechanisms with policies designed to manage and steer the process in the right direction. UN ولكن علينا أن نستكمل آليات السوق بسياسات تهدف إلى إدارة العملية وتوجيهها في الطريق السليم.
    We can't move her until an ICU bed is ready and her temp's going in the right direction. Open Subtitles لا يمكننا نقلها حتى يجهز فراش العناية المركزية وتسير درجة حرارتها في الاتجاة الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more