Citizens are to have the right to receive State-financed vocational and higher education as prescribed by law. | UN | ويكون للمواطن الحق في تلقي التعليم المهني والتعليم العالي بتمويل من الدولة وبحسب أحكام القانون. |
Some of their conditions of detention are more generous, for instance with respect to visitation rights, the right to outdoor exercise, and the right to receive special food; other conditions, such as with regard to furloughs and use of telephone, are more restrictive. | UN | وبعض ظروف احتجازهم تكون أحسن، مثل الحق في تلقي الزيارات والحق في التريض في الهواء الطلق، وفي تلقي طعام خاص، في حين أن بعض الشروط الأخرى قد تكون أشد مثل الحق في الإجازة خارج السجن وفي استخدام الهاتف. |
The Court held that the complaints lacked constitutional significance in terms of the right to evidence and the right to receive truthful information, enshrined in the Constitution. | UN | ورأت المحكمة أن ليست للشكاوى صلة بالدستور من حيث ما يتعلق بالحق في الإثبات والحق في تلقي معلومات صحيحة، وهما حقان مكرسان في الدستور. |
Elements to consider might include information-sharing, the right to receive appropriate warnings and correct information, public participation in the provision of relief and in risk management, better coordination of disaster response, and post-disaster rehabilitation. | UN | وقد تشمل العناصر التي يُنظر فيها تبادل المعلومات، والحق في تلقي تحذيرات مناسبة ومعلومات صحيحة، ومشاركة الجمهور في تقديم الإغاثة وإدارة المخاطر، وتحسين تنسيق الاستجابة للكوارث، وإعادة التأهيل بعد وقوع الكوارث. |
Victims have the right to receive compensation and State parties must adopt legislative and other measures to guarantee compensation. | UN | وللضحايا الحق في الحصول على تعويض ويجب أن تعتمد الدول الأطراف تدابير تشريعية وغيرها لضمان التعويض. |
The Government, since long time back has long taken the position that every child has the right to receive quality basic education. | UN | وقد اتخذت الحكومة منذ وقت بعيد الموقف القائل بأن لكل طفل الحق في الحصول على تعليم أساسي يتسم بالجودة. |
There was no restriction on the right to receive and disseminate information, although it should not be exercised to the detriment of the rights and freedoms of others. | UN | ولا يخضع الحق في تلقي المعلومات ونشرها ﻷي قيد، ولكنه يجب عدم ممارسته على حساب اﻹضرار بحقوق اﻵخرين وحرياتهم. |
He wishes to re—emphasize that the right to receive information and ideas is not simply a reverse of the right to impart information, but is a separate freedom on its own. | UN | ويود أن يؤكد من جديد أن الحق في تلقي المعلومات واﻷفكار ليس مجرد وجه آخر للحق في نقل المعلومات لكنه حق قائم بذاته. |
The State guarantees the right to receive a complete secondary education and pays for it. | UN | وتكفل الدولة الحق في تلقي التعليم الثانوي الكامل وتتولى تسديد تكلفته. |
In Andorra, anyone affected has the right to receive all the necessary health care. | UN | وفي أندورا، لكل المصابين الحق في تلقي العناية الصحية الضرورية. |
Her Government was also attempting to translate the constitutional principle of gender equality into reality; that would guarantee both men and women the right to receive an education, to engage in remunerated work and to vote. | UN | وتسعى حكومتها أيضا إلى تحويل مبدأ المساواة بين الجنسين المنصوص عليه في الدستور إلى واقع فعلي؛ وهو ما سيكفل لكل من الرجل والمرأة الحق في تلقي التعليم، وفي العمل لقاء أجر، وفي التصويت. |
17. Mr. O'Flaherty said that it was very important to distinguish between the issue of access to information and the right to receive information freely. | UN | 17 - السيد أوفلاهرتي: قال إن من المهم إلى حد بعيد التمييز بين مسألة الحصول على المعلومات والحق في تلقي المعلومات بحرية. |
The amendments provided them with the opportunity to communicate with their family immediately, the right to receive visits and to undergo a medical examination by the physician of their choice, and the obligation of the judicial police officer in charge of custody to inform the accused of all his or her rights. | UN | والتعديلات أتاحت لهم فرصة الاتصال بأُسرهم على الفور والحق في تلقي الزيارات وإجراء فحص طبي بواسطة طبيب من اختيارهم والتزام ضابط الشرطة القضائية المسؤول عن الاحتجاز بإطلاع المتهم على حقوقه. |
:: The right to free choice of profession and employment, the right to promotion, job security and all benefits and conditions of service and the right to receive vocational training and retraining; | UN | الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني؛ |
The Special Rapporteur again notes that many Governments use these laws to restrict freedom of opinion and expression and the right to receive and impart information. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص مرة أخرى أن حكومات كثيرة تستعمل هذه القوانين لتقييد حرية الرأي والتعبير والحق في تلقي ونقل المعلومات. |
A working oldage pensioner has the right to receive full pension. | UN | وللمتقاعد المسن الذي يزاول عملا الحق في الحصول على المعاش بالكامل. |
A working disability pensioner has the right to receive full disability pension. | UN | وللمتقاعد بسبب العجز الذي يزاول عملا الحق في الحصول على معاش العجز بالكامل. |
A brother, sister or grandchild has the right to receive a pension if he or she does not have parents with capacity for work; | UN | وللأخ أو الأخت أو الحفيد الحق في الحصول على معاش إذا لم يكن لديه أو لديها أبوان يتمتعان بالقدرة على العمل؛ |
Mr. Karma enjoys access to health facilities and the right to receive visits from his attorney and his relatives. | UN | ويستفيد السيد كارما من خدمات المرافق الصحية ويتمتع بالحق في تلقي الزيارات من المحامي الموكَّل عنه وأقاربه. |
Both categories of entitled persons enjoy the right to receive publicly financed benefits in kind. | UN | وتتمتع فئتا أصحاب الاستحقاقات كلتاهما بالحق في الحصول على استحقاقات عينية ممولة من الحكومة. |
Persons in solitary confinement were given twice—weekly medical checks, and they were not deprived of the right to receive visits. | UN | ويجري فحص طبي مرتين أسبوعياً لﻷشخاص الذين هم في الحبس الانفرادي، كما أنهم لا يحرمون من الحق في استقبال الزوار. |
Law applicable to a security right in the right to receive the proceeds under an independent undertaking | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في حق تقاضي عائدات متأتية |
“With respect to other NLD members, I urge your Government to ensure their personal integrity and freedom of expression, including the right to receive and impart information, freedom of association, assembly and movement. | UN | " وفيما يتعلق بأعضاء الرابطة اﻵخرين، أود أن أحث حكومتكم على أن تكفل لهم السلامة الشخصية وحرية التعبير، بما في ذلك حق الحصول على المعلومات ونقلها، وتكوين الجمعيات، والتجمع، والتنقل. |
42. Both communities were given the right to maintain a special relationship with Greece and Turkey, including the right to receive subsidies for educational, cultural, athletic and charitable institutions and of obtaining and employing schoolmasters, professors or clergymen provided by the Greek or Turkish Government (art. 108). | UN | 42- ومنحت الطائفتان حق المحافظة على علاقة خاصة مع اليونان وتركيا، بما في ذلك حق تلقي إعانات للمؤسسات التربوية والثقافية والرياضية والخيرية، وحق الحصول على أساتذة ثانويين أو جامعيين أو رجال دين توفرهم كل من الحكومتين اليونانية أو التركية (المادة 108). |
1. the right to receive a wage for the work performed, in addition to receiving room and board. | UN | 1 - الحق في تقاضي أجر عن العمل المنجز، علاوة على المسكن والمأكل. |
the right to receive these state benefits is not related to the social insurance contribution payments that the person has made. | UN | والحق في الحصول على إعانات حكومية لا يرتبط بدفع اشتراكات الضمان الاجتماعي. |
:: The right to free choice or profession and employment, the right to promote, job security, and all benefits and conditions of service and the right to receive vocational training and retraining, including apprenticeships, advanced vocational training and recurrent training; | UN | :: الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفى جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقى التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر، |
(d) Ensure that asylum-seekers have full access to free and qualified legal counselling, adequate medical services, occupational activities and the right to receive visits. | UN | (د) ضمان استفادة ملتمسي اللجوء استفادة كاملة من خدمات المشورة القانونية المجانية والمتخصصة والخدمات الطبية الملائمة والأنشطة المهنية المناسبة إلى جانب التمتع بحقهم في تلقي الزيارات. |
A citizen of Latvia and a person, who has the right to receive non-citizen's passport, cannot be extradited to foreign countries. | UN | ولا يمكن تسليم المواطن اللاتفي والشخص الذي يتمتع بحق الحصول على جواز سفر لغير المواطن، إلى بلدان أجنبية. |
Its services cover both inpatient and outpatient services, and the right to receive renal replacement therapy, antiretroviral drugs, and treatment for chronic diseases. | UN | وتغطّي خدماته المرضى في العيادات الداخلية والخارجية، إضافة إلى الحق في تلقّي علاج زرع الكلى ومضادات الفيروسات الرجعية وعلاج الأمراض المزمنة. |