This year also finds the Rome Statute and the International Criminal Court strengthened. To date, 114 States are parties to the Statute. | UN | يأتي هذا العام وقد تعزز نظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية إذ بلغ عدد الدول الأطراف في النظام 114 دولة. |
It commended the ratification of the Rome Statute and the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | وأثنت سلوفينيا على الفلبين لتصديقها على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Austria co-sponsored the amendment to article 8 of the Rome Statute and supported the amendment concerning the crime of aggression. | UN | وقد اشتركت النمسا في وضع تعديل للمادة 8 من نظام روما الأساسي وأيّدت التعديل المتعلق بجريمة العدوان. |
Egypt has also announced its intention to ratify the Rome Statute and become a party to the International Criminal Court. | UN | وأعلنت مصر أيضا اعتزامها التصديق على نظام روما الأساسي والانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
We commend those parties for committing themselves to the full implementation of the Rome Statute and to ending impunity for grave crimes. | UN | ونشيد بتلك الأطراف على إلزام أنفسها بالتنفيذ التام لنظام روما الأساسي ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم الجسيمة. |
We are committed to the universality of the Rome Statute and call on all States to ratify it. | UN | ونحن ملتزمون بعالمية نظام روما الأساسي وندعو كل الدول إلى التصديق عليه. |
the Rome Statute and the Court have the potential to effect a fundamental and lasting change in the international legal system. | UN | فلدى نظام روما الأساسي والمحكمة إمكانية إحداث تغيير أساسي ودائم في النظام القانون الدولي. |
Finally, the Republic of Venezuela asserts once more its firmest commitment to the system that includes the Rome Statute and the ICC. | UN | وأخيرا، تؤكد جمهورية فنزويلا مرة أخرى إيمانها القوي بالنظام الذي يتضمن نظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
The Czech Parliament, for instance, had ratified the Rome Statute and had adopted an anti-discrimination law. | UN | فقد صدق البرلمان التشيكي مثلا على نظام روما الأساسي ووافق على قانون يتعلق بعدم التمييز. |
My delegation wishes to recall that such cooperation is among the international obligations of States under the Rome Statute and the Charter of the United Nations. | UN | ويود وفد بلدي أن يستذكر أنّ ذلك التعاون هو من الالتزامات الدولية للدول، بمقتضى نظام روما الأساسي وميثاق الأمم المتحدة. |
Nevertheless, the Government continues to observe and assess the implementation and operationalisation of both the Rome Statute and the ICC. | UN | بيد أن الحكومة مستمرة في مراقبة وتقييم تنفيذ نظام روما الأساسي وسير أعمال المحكمة الجنائية الدولية. |
Afghanistan has also signed the Rome Statute and has acquired membership of International Criminal Court (ICC). | UN | ووقعت أفغانستان كذلك على نظام روما الأساسي وحصلت على عضوية المحكمة الجنائية الدولية. |
His Government had signed the Rome Statute and would shortly proceed to ratification, in token of its determination to combat injustice and impunity. | UN | وذكر أن حكومته وقعت على نظام روما الأساسي وستقوم بالتصديق عليه قريبا رمزا لتصميمها على مكافحة الظلم والإفلات من العقاب. |
It had signed the Rome Statute and was undertaking the necessary preparatory legal work for its ratification. | UN | وقد وقعت على نظام روما الأساسي وهي في صدد القيام بما يلزم من عمل قانوني تحضيري للتصديق عليه. |
The United States has not ratified the Rome Statute and has no intention of doing so. | UN | لم تصدّق الولايات المتحدة على نظام روما الأساسي ولا تنوي أن تفعل ذلك. |
It was encouraging to see that 87 countries had signed the Rome Statute and that 4 had ratified it. | UN | وقالت إن من دواعي السرور أن نرى أن 87 بلدا قد وقعت على نظام روما الأساسي وأن 4 بلدان قد صدقت عليه. |
Three were referred to the Court by States parties to the Rome Statute and concern events that took place on their own territories. | UN | وأحالت الدول الأطراف في نظام روما الأساسي ثلاثا من هذه الحالات إلى المحكمة، وهي تتعلق بأحداث وقعت في أراضيها. |
It will interpret the Rome Statute and develop a body of jurisprudence. | UN | وسوف تقوم بتفسير نظام روما الأساسي ووضع مجموعة من القوانين. |
Finally, I would like to reiterate Norway's firm and long-standing commitment to the integrity of the Rome Statute and to an effective and credible International Criminal Court. | UN | وختاما، أود أن أكرر التزام النرويج الثابت والدائم بسلامة نظام روما الأساسي ومحكمة جنائية دولية فعالة وذات مصداقية. |
Most obviously, States need to execute warrants of arrest or support the execution of those warrants in accordance with the Rome Statute and their international obligations. | UN | وبكل وضوح، على الدول أن تنفذ أوامر القبض أو تدعم تنفيذ هذه الأوامر وفقا لنظام روما الأساسي والتزاماتها الدولية. |
Ironically, while we all repudiate those crimes, only 94 States have ratified the Rome Statute and accepted the competence of the Court. | UN | ولكن من المفارقة، أننا بينما ندين جميعنا هذه الجرائم، لم يصادق على النظام الأساسي لروما ولم يقبل اختصاص المحكمة الملزم إلا 94 دولة. |
8. The Court's support of victims' rights was a key element of the Rome Statute and its groundbreaking provisions on victims' compensation would foster national reconciliation among traumatized victims of the most severe crimes. | UN | 8 - وأوضح أن دعم المحكمة لحقوق المجني عليهم عنصر أساسي في نظام روما وأن بنوده الرائدة بشأن تعويض الضحايا سوف تدعم التصالح الوطني فيما بين الضحايا المصابين بالصدمات نتيجة أبشع الجرائم. |