ويكيبيديا

    "the route" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسار
        
    • المسار
        
    • الطريق الذي
        
    • والطريق
        
    • الطريق الممتد
        
    • هذا الطريق
        
    • لطريقة التعاطي
        
    • الطريق التي
        
    • بالطريق
        
    • لطريق
        
    • ومسار
        
    • للمسار
        
    • للطريق
        
    • تشييد الجدار
        
    • فمسار
        
    the route of the fence had been drawn in a way that would cause the least possible disturbance to local inhabitants' land and freedom of movement. UN وروعي في مسار الجدار حصر الأضرار التي قد تلحق بالأراضي وبحرية تنقل الأشخاص، في أضيق الحدود.
    Requests had been made to alter the route of the fence in certain places, and the necessary changes were gradually being implemented. UN وقُدمت التماسات من أجل تحويل مسار الجدار في بعض الأماكن. ويجري القيام بالتغييرات اللازمة تدريجياً.
    The Court's decisions have resulted in dramatic changes to the route of the fence and humanitarian arrangements. UN وقد أسفرت قرارات المحكمة عن تغييرات كبيرة في مسار الجدار وفي الترتيبات الإنسانية.
    Did you or your guys discuss the route with anyone else? Open Subtitles هل ناقشتَ أنتَ أو رجالك المسار مع أي شخص آخر؟
    For the tape, I'm indicating the route taken that night. Open Subtitles للشريط, وأنا أبين الطريق الذي سلكته في تلك الليلة
    The same images show the route of the outflow and where it stopped. UN وتظهر الصور نفسها مسار تدفق المياه والنقطة التي توقفت عندها.
    It is as if we are about to take part in a 200-kilometre bicycle rally with no clear idea of the route or the rules, but with some people still in a hurry to start the race. UN فكأننا على وشك المشاركة في سباق 200 كيلومتر بالدراجات الهوائية دون أن يكون لدينا أي فكرة واضحة عن مسار السباق أو قواعده، لكن بعض الناس، برغم ذلك، في عجلة من أمرهم لبدء السباق.
    The LD50 of endosulfan varies widely depending on the route of administration, species, vehicle, and sex of the animal. UN وتتفاوت الجرعة المميتة من الاندوسلفان بدرجة واسعة بحسب مسار تعاطيها والنوع والأداة وجنس الحيوان.
    the route of the wall runs deep into the West Bank to encircle the settlements of Maale Adumim. UN ويتوغل مسار الجدار في الضفة الغربية لتطويق مستوطنات معاليه أدوميم.
    For example, the route of the Chad-Cameroon oil pipeline project had been changed so that it would not destroy Pygmy villages or hunting grounds. UN وعلى سبيل المثال، تم تغيير مسار مشروع خط أنابيب البترول بين تشاد والكاميرون حتى لا يدمر قرى جماعة البيغماي أو مناطق صيدهم.
    In some situations, the Court has ruled that the route of the fence should be changed, if it did not negate security concerns. UN وفي بعض الحالات، قضت المحكمة بضرورة تغيير مسار السياج، ما لم يتعارض مع الشواغل الأمنية.
    - Coordinate with the internal affairs agencies with which the weapons are registered regarding the route and type of transport; UN :: التنسيق مع أجهزة الشؤون الداخلية، التي تُسجل الأسلحة لديها، بشأن مسار النقل ونوعه؛
    It reiterates its view that settlement expansion must stop and its concern regarding the route of the barrier. UN ويكرر تأكيد رأيه القائل بوقف توسيع المستوطنات، وتأكيد قلقه إزاء مسار الجدار الحاجز.
    I don't really have a choice, I have to reverse the route. Open Subtitles لم يكن لدي خيار اّخر, كان علي أن أخرج عن المسار.
    Organizations that have implemented offshore centres indicate that this is the route they followed. UN وتُبيّن المنظمات التي أنشأت مراكز خارجية أن هذا هو المسار الذي اتبعته.
    The map in figure X illustrates the route taken by the trucks. UN وتوضح الخريطة في الشكل العاشر الطريق الذي تسلكه الشاحنات؛ وجميع الأرقام بالفرنك الأفريقي.
    the route to such consensus, does, of course, exist. UN والطريق إلى توافق اﻵراء هذا موجود في الواقع.
    The Government used this period to reinforce its troops, using the route from Kulyab through Khovaling to Tavildara. UN واستغلت الحكومة تلك الفترة في تعزيز قواتها مستخدمة الطريق الممتد بين كولياب مخترقا خوفالينغ وتافيلدارا.
    There is no Israeli plan to impede or block the route. UN وليس لدى إسرائيل خطة لتعطيل أو إغلاق هذا الطريق.
    The LD50 of endosulfan varies widely depending on the route of administration, species, vehicle, and sex of the animal. UN تختلف الجرعة المميتة المتوسطة في حالة الإندوسلفان اختلافاً كبيراً تبعاً لطريقة التعاطي والنوع والأداة وجنس الحيوان الثديي.
    I want to retrace the route he would have taken from the station. Open Subtitles أريد اقتفاء الطريق التي يفترض أنه سيسلكها من المحطة
    the route was said to be very dangerous and most of the refugees needed a guide to escape from the many check-points established in the area. UN وقد قيل إن اﻷخطار الشديدة تحف بالطريق ويحتاج معظم اللاجئين الى دليل لتفادي العديد من نقاط التفتيش المنشأة في المنطقة.
    It was the route chart of moving towards lasting amity and peace. UN وكان هذا بمثابة خريطة لطريق التحرك صوب الصداقة والسلام الدائمين.
    Clashes during protests in the West Bank over settlements and the route of the barrier also contributed to Palestinian casualties during the reporting period. UN وساهمت أيضا الاشتباكات التي اندلعت خلال احتجاجات في الضفة الغربية بشأن المستوطنات ومسار الجدار في وقوع ضحايا فلسطينيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The European Union once again expresses its opposition to the route of the barrier being built in the occupied Palestinian territories, including in and around East Jerusalem. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي مرة أخرى عن معارضته للمسار الذي يقام عليه الحاجز في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها.
    I'm going to need hard copies of the route, as soon as you have them. Open Subtitles سأحتاج إلى نسخ الكترونية للطريق بأسرع ما تستطيع صنعهم
    the route was not based on security considerations, but rather was designed to perpetuate and expand the settlements. UN ولم يستند تشييد الجدار على اعتبارات أمنية، بل هدفه هو إدامة المستوطنات وتوسيعها.
    It causes injury to the lives of 35,000 local inhabitants. 4,000 dunams of land are taken up by the route of the Fence itself, and thousands of olive trees growing along the route itself are uprooted. UN وهو يتسبب في إلحاق أضرار بمعيشة 000 35 من السكان المحليين. فمسار السور نفسه يشغل 000 4 دونم، وقد اقتلعت آلاف من أشجار الزيتون التي تنمو على طول المسار نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد