ويكيبيديا

    "the same point" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس النقطة
        
    • المرحلة نفسها
        
    • النقطة ذاتها
        
    • النقطة نفسها
        
    • نفس نقطة
        
    • نفس الموعد
        
    • يسري ذلك أيضا
        
    • نفس وجهة
        
    • نفس الرأي
        
    • نفس المرحلة
        
    • هذه النقطة أيضا
        
    the same point had been raised in the course of the examination of the second periodic report, but it appeared that the situation remained basically unchanged. UN ولقد أُثيرت نفس النقطة عند النظر في التقرير الدوري الثاني، ولكن يبدو أنه لم يطرأ على الوضع أي تغيير جوهري.
    In such cases, article 21, paragraph 2, might be of some value, although the same point could be made in the commentary. UN وقد تكون للفقرة 2 من المادة 21 أهمية معينة في مثل هذه الحالات وإن كان من الممكن الإشارة إلى نفس النقطة في التعليق.
    the same point arose in the last sentence of paragraph 4. UN وتنشأ نفس النقطة في العبارة الأخيرة في الفقرة 4.
    In contrast, at the same point in the fourth cycle, only 51 per cent of the fourth cycle IPFs had been approved. UN وفي المقابل من ذلك لم يكن قد ووفق عند المرحلة نفسها من الدورة الرابعة، إلا على ٥١ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية للدورة الرابعة.
    The Special Representative later also telephoned President Milošević to reiterate the same point. UN واتصل الممثل الخاص فيما بعد بالرئيس ميلوسوفيتش لتكرار النقطة ذاتها.
    The commentary on draft article 5 could also make the same point. UN ويمكن إدراج النقطة نفسها في شرح مشروع المادة 5.
    164. In accordance with the provisions of paragraph 79, the requesting State Party shall liaise with the Technical Secretariat to co-ordinate the arrival of the observer at the same point of entry as the inspection team within a reasonable period of the inspection team's arrival. UN ٤٦١- وفقا ﻷحكام الفقرة ٩٧، تقوم الدولة الطرف الطالبة بالاتصال باﻷمانة الفنية لتنسيق وصول المراقب عنها إلى نفس نقطة دخول فريق التفتيش في غضون فترة معقولة من وصول فريق التفتيش.
    At the end of July, 83 Member States were fully current in the payment of their regular budget assessments, compared to 60 Member States at the same point in 1995. UN ٢ - حتى نهاية تموز/يوليه، كانت ٨٣ دولة عضوا قد سددت بالكامل اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية، مقابل ٦٠ دولة عضوا في نفس الموعد في عام ١٩٩٥.
    At this point, I wonder whether logically there is any specific need to repeat the same point. UN وعند هذه النقطة، أتساءل ما إذا كان هناك أي داع محدد من الوجهة المنطقية لإعادة نفس النقطة.
    Jeremy, meanwhile, will have to go down here, through the centre of Auckland and all the way up here to reach the same point. Open Subtitles جيرمي, وفي الوقت نفسه, سيكون لديك للذهاب إلى أسفل هنا, من خلال وسط أوكلاند وجميع الطريق صعودا هنا للوصول الى نفس النقطة.
    WOULD CARRY HIM BACKWARD TO the same point IN SPACE Open Subtitles سيحمله نحو الماضي إلى نفس النقطة في المكان
    You will release the prisoners, who will walk to the same point, unaccompanied. What is it? Open Subtitles سوف تحررون السجناء، والذين سيمشون إلى نفس النقطة بدون مرافقين
    I mean, your book... basically makes three points, and two of them are the same point. Open Subtitles انا اعني, كتابك في الأساس يتكلم عن ثلاث نقاط واثنان منهم نفس النقطة
    Funny how two people can start from the same point and drift apart. Open Subtitles إنه لشئ مضحك أن شخصين يمكنهما البدء من نفس النقطة و ينجرفان بعيداً
    The helicopter landed almost immediately at the same point. UN وهبطت الطائرة فورا في نفس النقطة.
    Germany fully supports your proposal to continue our work at the same point we had, after protracted discussions, arrived at towards the end of last year's session. UN إن المانيا تؤيد تماماً مقترحكم الداعي إلى مواصلة عملنا عند نفس النقطة التي كنا قد وصلنا إليها، إثر مناقشات مطولة، صوب نهاية دورة العام الماضي.
    He added that members of the Committee might hold different opinions on the same point, and that the danger of a text of general scope would be that certain members might add a dissenting opinion to a general observation by the Committee, which would be regrettable. UN وقال إن أعضاء اللجنة قد يختلفون بشأن نفس النقطة وأن وضع نص عام قد يجعل أعضاء معينين يقرنون رأياً مخالفاً بملاحظة عامة للجنة، مما يشكل أمراً مؤسفاً.
    The pens lift at the same point on both. Open Subtitles القلم توقف في نفس النقطة على جميعهم
    This compares with 58 per cent of recommendations implemented, 26 per cent of recommendations under implementation and 16 per cent not implemented at the same point in the previous biennium. UN ويقارن هذا بتنفيذ 58 في المائة من التوصيات، و 26 في المائة من التوصيات كانت قيد التنفيذ، و 16 في المائة لم تنفذ في المرحلة نفسها من فترة السنتين السابقة.
    Amartya Sen made the same point in his contribution to the 1999 HDR. UN وقد أ وضح أمارتيا صن هذه النقطة ذاتها في الجزء الذي أسهم به في تقرير التنمية البشرية لعام 1999.
    the same point was made by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs in an interview. UN وأشير إلى النقطة نفسها أيضا في مقابلة أجريت مع وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية.
    161. In accordance with the provisions of Article ... on the participation of an observer in the inspection, the requesting State Party shall liaise with the [Technical Secretariat] [Organization] to co-ordinate the arrival of the observer at the same point of entry as the inspection team within a reasonable period of the inspection team's arrival. UN ١٦١- وفقا ﻷحكام الفقرة ... بشأن اشتراك مراقب في عملية التفتيش، تقوم الدولة الطرف الطالبة بالاتصال ]باﻷمانة الفنية[ ]بالمنظمة[ لتنسيق وصول المراقب عنها إلى نفس نقطة دخول فريق التفتيش في غضون فترة معقولة من وصول فريق التفتيش.
    At 12 September 1996, 88 Member States were fully current in the payment of their regular budget assessments, compared to 72 Member States at the same point in 1995. UN ٢ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، كانت ٨٨ دولة عضوا قد سددت بالكامل اﻷنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية، مقابل ٧٢ دولة عضوا في نفس الموعد في عام ١٩٩٥.
    the same point could be made about special and differential treatment for least developed countries, but in this regard, she welcomed the position taken by EU. UN ويمكن أن يسري ذلك أيضا على معاملة أقل البلدان نموا معاملة خاصة وتفاضيلية، لكنها رحبت في هذا الصدد بموقف الاتحاد الأوروبي.
    But the camera on the embassy roof had the same point of view. Open Subtitles لكن آلةَ التصوير على سطح السفارة كان عندها نفس وجهة النظر
    Their feedback all made the same point. Open Subtitles إن جميع ملاحظاتهم أبدت نفس الرأي
    In 2000, at the same point in the year, it had owed 81 per cent of the arrears to the regular budget. UN وكان، في نفس المرحلة من عام 2000، مديناً بنسبة 81 في المائة من المتأخرات المستحقة للميزانية العادية.
    Mr. Ledogar (United States of America): We have the same point. UN السيد ليدوغار )الولايات المتحـــدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: نحن نثير هذه النقطة أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد