ويكيبيديا

    "the same subject" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس الموضوع
        
    • الموضوع نفسه
        
    • الموضوع ذاته
        
    • بنفس الموضوع
        
    • بالموضوع ذاته
        
    • موضوع واحد
        
    • بالموضوع نفسه
        
    • نفس هذا الموضوع
        
    • ذات الموضوع
        
    • نفس شخص
        
    • نفس المسألة
        
    • الموضوع الواحد
        
    Use of descriptive formulations of agenda items to avoid having a number of separate items on the same subject. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    Use of descriptive formulations of agenda items to avoid having a number of separate items on the same subject. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    On the same subject of internal reform, there is also the issue of the review of the Human Rights Council. UN وفي الموضوع نفسه عن الإصلاح الداخلي، هناك مسألة استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان.
    At the Istanbul Forum, he held a working breakfast session on the same subject. UN وعقد في منتدى اسطنبول جلسة إفطار عمل بشأن الموضوع نفسه.
    It also prepared the annual reports of the Secretary-General on the same subject for the Human Rights Council. UN وتقوم المفوضية أيضا بوضع التقارير السنوية للأمين العام المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في الموضوع ذاته.
    When such a descriptive formulation exists, consideration may be given to subsuming earlier agenda items on the same subject under the descriptive formulation. II. Briefings UN وعند وجود صيغة وصفية من هذا القبيل، يمكن التفكير في تضمين إطار الصيغة الوصفية بنود جدول أعمال سابقة تتعلق بنفس الموضوع.
    Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter: report by the United Nations Statistics Division UN تنسيق مجموعات البيانات التي تقوم بنشرها منظمات مختلفة تغطي نفس الموضوع: تقرير أعدته من الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    Use of descriptive formulations of agenda items to avoid having a number of separate items on the same subject. UN استخدام الصيغ الوصفية لبنود جدول الأعمال لتلافي وجود عدد من البنود المستقلة لجدول الأعمال عن نفس الموضوع.
    The consideration of multiple reports on the same subject makes the formulation of a clear path forward extremely difficult. UN وإن النظر في تقارير متعددة عن نفس الموضوع يجعل إرساء طريق واضح للتحرك قدما أمرا شديد الصعوبة.
    Any decision on issues covered under agenda item 4 will be subject to concurrent decisions of the other conferences of the Parties on the same subject. UN ويخضع أي مقرر بشأن مسائل مشمولة تحت البند 4 من جدول الأعمال للمقررات المتزامنة لمؤتمرات الأخرى بشأن نفس الموضوع.
    In addition, video conferences with Sri Lanka dealt with the same subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت مؤتمرات عن طريق الفيديو مع سري لانكا بشأن نفس الموضوع.
    The issuance of two reports on the same subject, separated by only a few days, was questioned. UN وكان هناك اعتراض على إصدار تقريرين عن نفس الموضوع لا يفصل بين موعد صدورهما سوى بضعة أيام.
    The Working Group also noted that article 28 of the 1994 Model Law dealt similarly with the same subject. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن المادة 28 من القانون النموذجي لعام 1994 تتناول كذلك الموضوع نفسه.
    Where the Commonwealth legislation legitimately covers the whole field on any subject matter, State legislation on the same subject matter will be invalid. UN وحيث يكون تشريع الكمنولث يغطي بشكل مشروع كامل الميدان في أي موضوع معين يصبح تشريـع الولايـة بشأن الموضوع نفسه باطلاً.
    In 2008, the Board's forty-fifth executive session on Financing for development provided input to the Doha conference on the same subject. UN وفي عام 2008، قدمت الدورة التنفيذية الرابعة والخمسون للمجلس بشأن تمويل التنمية مساهمة في مؤتمر الدوحة عن الموضوع نفسه.
    The draft resolution was essentially identical to the draft resolution adopted on the same subject at the previous session. UN وأضاف أن مشروع القرار مطابق أساسا لمشروع القرار الذي اعتمد بشأن الموضوع نفسه في الدورة السابقة.
    A musical play on the same subject was also staged in Kathmandu for three days. UN كذلك عرضت في كاتماندو لمدة ثلاثة أيام مسرحية موسيقية عن هذا الموضوع نفسه.
    The Division is planning an interregional workshop on the same subject for the second half of 2003. UN وتعتزم الشعبة عقد حلقة عمل أقاليمية بشأن الموضوع ذاته في النصف الأخير من عام 2003.
    To follow up on the conference on the same subject held in Riyadh from 12 to 16 April 2008. UN النشاط متابعة المؤتمر بشأن الموضوع ذاته المنعقد في الرياض في الفترة من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 2008.
    The Declaration on the Rights of the Child, although not legally binding, was quoted in the preamble to the Convention on the same subject: UN لقد ورد نص إعلان حقوق الطفل، بالرغم من أنه غير ملزم قانونا، في ديباجة الاتفاقية المعنية بنفس الموضوع:
    At the regional level, it had signed various instruments on the same subject as part of the regional integration process. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، وقعت مالي على مختلف الصكوك المتعلقة بالموضوع ذاته كجزء من عملية التكامل اﻹقليمي.
    If both the Commonwealth Government and a State government legislate on the same subject and the two pieces of legislation are inconsistent, then the State legislation will be invalid to the extent of the inconsistency and the Commonwealth legislation will prevail. UN فإذا سنت حكومة الكمنولث وحكومة ولاية تشريعات بشأن موضوع واحد وكان التشريعان غير متساوقين، فإن تشريع الولاية يصبح باطلاً بقدر عدم التساوق ويسري تشريع الكمنولث.
    The mandate of the Group was essentially to monitor the implementation of the measures called for by the Assembly in its resolutions on the same subject. UN وتمثلت ولاية الفريق أساسا في رصد تنفيذ التدابير التي دعت الجمعية العامة الى اتخاذها في قراراتها المتعلقة بالموضوع نفسه.
    Almost exactly a year ago I addressed the General Assembly on the same subject we are examining today: how to strengthen the coordination of the United Nations emergency humanitarian response. UN قبل قرابة عـــام علـى وجــه التحديد خاطبت الجمعية العامة في نفس هذا الموضوع الذي تنظر اليوم فيه وهو: كيف نزيد تنسيق استجابــة اﻷمــم المتحـدة اﻹنسانية لحالات الطــوارئ.
    We disagree to item (f) for the reasons mentioned under recommendation 240 on the same subject. UN 4- نعترض على البند " و " لما سلف ذكره في التوصية 240 حول ذات الموضوع.
    In September 1992, the Estonian Parliament adopted a declaration on restoration, which explicitly stated that the present Republic of Estonia was the same subject of international law that had first been declared in 1918. UN وفي أيلول/سبتمبر 1992، اعتمد البرلمان الإستوني إعلانا بشأن استعادة إستونيا لاستقلالها، وأعلن فيه صراحة أن جمهورية إستونيا الحالية هي نفس شخص القانون الدولي الذي أعلن استقلاله لأول مرة في 1918().
    The result would be endless inquiries from States about the disparities between the different texts covering the same subject matter. UN فسوف تؤدي إلى استفسارات لا حصر لها من الدول عن أوجه التباين بين مختلف النصوص التي تتناول نفس المسألة.
    In this connection, they recall the desirability, whenever possible, of using descriptive formulations of agenda items at the time of their initial adoption to avoid having a number of separate agenda items on the same subject. UN وفي هذا الصدد، أشاروا إلى استصواب استخدام صيغ وصفية لبنود جدول اﻷعمال، متى أمكن ذلك، عند اﻹقرار اﻷولي لتلك البنود، وذلك تفاديا ﻹيراد عدد من البنود المستقلة في جدول اﻷعمال بشأن الموضوع الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد