Finds that Nicaragua has the right to impose timetables for navigation on vessels navigating on the San Juan river; | UN | تقرر أن لنيكاراغوا الحق في فرض جداول زمنية للملاحة على السفن التي تسير في نهر سان خوان؛ |
After treatment at the hospital he was again taken to the San José del Boquerón police station and released the next day. | UN | وبعد أن عولج في المستشفى، أُخذ ثانية إلى مركز الشرطة في سان خوسي ديل بوكيرون وأُفرج عنه في اليوم التالي. |
the San Francisco Conference was a landmark in world history. | UN | لقد كان مؤتمر سان فرانسيسكو معلما في تاريخ العالم. |
No mention is made by the general staff of any intelligence-gathering being carried out on the San Salvador volcano. | UN | لم تذكر هيئة اﻷركان العامة للجيش أي شيء عن نشاط الاستخبارات الجاري في منطقة بركان سان سلفادور. |
It makes a stark contrast to the comforts of the gulls' usual home along the San Francisco seafront. | Open Subtitles | هذا يحدث تناقض صارخ الى راحة النوارس في بيئتها المعتادة على طول الواجهة البحرية لسان فرانسيسكو. |
In 2005, Cabinet approved the San Development Programme. | UN | وفي عام 2005، أقرّ مجلس الوزراء البرنامج الإنمائي لجماعات السان. |
Experience has shown that the needs which gave rise to the San Francisco Charter are with us today. | UN | وتدل التجربة على أن الاحتياجات التي أفضت الى وضع ميثاق سان فرانسيسكو لا تزال قائمة اليوم. |
For this reason, Peru is not violating the San José Pact either in spirit or the letter. | UN | واستناداً إلى ذلك لا تنتهك بيرو ميثاق سان خوسيه لا في روحه ولا في نصه. |
And the case of the San appears to prove his point. | UN | أما قضية سان فهي على ما يبدو تبرر رأيه هذا, |
Indeed, the San José Plan of Action emphasized both the strengthening of national investment capacities and promotion of South-South investment. | UN | وقد أكدت خطة عمل سان خوسيه بالفعل على تعزيز طاقات الاستثمار الوطنية وتشجيع الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. | UN | بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو. |
Support and respect for the San Francisco Charter is undoubtedly the starting point of any responsible dialogue. | UN | ولا شك في أن تأييد واحترام ميثاق سان فرانسسكو هما نقطة البداية ﻷي حوار مسؤول. |
The suboffices in Barillas and Poptún will become mobile offices and the San Marcos suboffice will be closed. | UN | وسيتحول المكتبان الفرعيان في باريلاس وبوبتون إلى مكتبين متنقلين وسيتم إغلاق المكتب الفرعي في سان ماركوس. |
the San Marino legal system does not provide for detention in case of non-fulfilment of contractual obligations. | UN | ولا ينص النظام القانوني في سان مارينو على الاحتجاز في حالة عدم الوفاء بالتزامات تعاقدية. |
the San Marino legal system fully guarantees freedom of association. | UN | ويكفل نظام سان مارينو القانوني تماماً حرية تكوين الجمعيات. |
Today's United Nations is vastly different from the Organization that emerged from the San Francisco conference more than 60 years ago. | UN | تختلف الأمم المتحدة في يومنا هذا اختلافا كبيرا عن المنظمة التي انبثقت عن مؤتمر سان فرانسيسكو منذ أكثر من 60 عاما. |
I'm sure the San Antonio one is pretty good, too. | Open Subtitles | وأنا متأكدة أن فريق سان انطونيو جيد للغاية أيضاً |
There was no suspicion, no investigation of the San diego hospital? | Open Subtitles | لا توجات شبهات لا تحقيقات في مستشفى سان دييجو ؟ |
You know, folks around here tell me that there ain't no through trail to the San Juan. | Open Subtitles | هل تعرف .. الناس هنا يقولون انه لا يوجد طريق للعربات يؤدي الى سان جوان |
We wish to recall, as stated in the introduction, that the San Marino banking and financial system is very limited in size. | UN | ونود التذكير بأن النظام المصرفي والمالي لسان مارينو، كما ورد في المقدمة، نظام محدود للغاية. |
A bank account for the San Development Programme was opened with the permission of the Ministry of Finance for budgeting purposes and contribution from donors. | UN | وفُتح حساب مصرفي للبرنامج الإنمائي لجماعات السان بإذن من وزارة المالية لأغراض الميزنة وتلقي التبرعات من الجهات المانحة. |
the San alleged biopiracy and threatened legal action, including for violations of their right to property and equality. | UN | وادعى شعب السّان حدوث قرصنة بيولوجية وهدد باتخاذ إجراء قانوني، لأسباب من بينها انتهاكات حقه في الملكية والمساواة. |
The Saami Council feels a sincere responsibility to draw attention to the dangerous and difficult conditions of life of the San. | UN | ويرى المجلس الصامي أن عليه مسؤولية فعلية في استرعاء الانتباه الى اﻷحوال الخطيرة والصعبة التي يعيش فيها شعب الصان. |
165. Still in connection with the list of cases considered above, to the knowledge of the Special Rapporteur, the Yanomami of Brazil, the Maya of Guatemala, the San (Botswana) and the Ainu (Japan) are the only examples of indigenous peoples who never entered into consensual juridical relations with any State. | UN | 165- وفيما يتعلق أيضاً بقائمة الحالات المدرجة أعلاه، فإن قضايا اليانومامي في البرازيل، والمايا في غواتيمالا، والسان في بوتسوانا، والأينو في اليابان هي الأمثلة الوحيدة المتوافرة، على حدّ علم المقرر الخاص، عن شعوب أصلية لم تقم أي علاقات قانونية بالتراضي مع أي دولة من الدول. |