Let me set the scene for you, just like them old radio dramas your granny used to listen to. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن تعيين المشهد بالنسبة لك، مثلهم الأعمال الدرامية الإذاعية القديمة الجدة جوالك في الاستماع إليها. |
We should take some more pictures of the scene itself. | Open Subtitles | ينبغي أن نأخذ بعض مزيد من الصور المشهد نفسه. |
Lebanese security forces arrived at the scene and initiated an investigation. | UN | وقد وصلت القوى الأمنية اللبنانية إلى مكان الحادث وباشرت التحقيق. |
God did not stop creating until woman manifested herself on the scene. | UN | لم يكف الله عن الخلق حتى ظهرت المرأة على مسرح الحياة. |
Police reinforcements were dispatched to the scene and three policemen were wounded while trying to overpower the settler. | UN | وأرسلت تعزيزات شرطية إلى الموقع وجرح ثلاثة من رجال الشرطة بينما كانوا يحاولون السيطرة على المستوطن. |
Given the large numbers of NGOs now on the scene, not all can be accommodated within formal processes. | UN | وليس بالمستطاع إشراك جميع المنظمات غير الحكومية في العمليات الرسمية نظراً لضخامة عددها الآن على الساحة. |
The source reports that security forces on the scene arrested Sithu Zeya at around 3:45 p.m. and took him into custody. | UN | وأبلغ المصدر بأن قوات الأمن في موقع الحادث أوقفت سيثو زايا واقتادته إلى مركز احتجاز نحو الساعة 3:45 ظهراً. |
Rescue crew's still on the scene, along with FBI agents and technicians. | Open Subtitles | طاقم الإنقاذ لازال في المشهد.. مع عملاء البوليس الفديرالي و التقنيين |
He doesn't finger Nash. He doesn't even put himself at the scene. | Open Subtitles | هو لم يشير الي ناش او حتي وضع نفسه ف المشهد |
Surveillance places Sark at the scene in Mexico City. | Open Subtitles | كيندل: تضع المراقبة سارك في المشهد في المكسيك. |
Isn't it possible that Gerda came along to the pool, found John lying there and just picked up the revolver when we came on the scene? | Open Subtitles | أليس من المحتمل ان جيردا قد أتت لتوّها الى المسبح, ووجدت جون راقدا هناك وقد ألتقطت المسدس لتوها وقت حضورنا الى المشهد ؟ |
His departure from the scene at Rawalpindi after the attack allowed her damaged vehicle to become isolated. | UN | وقد أدت مغادرته مكان الحادث في روالبندي بعد الهجوم إلى عزل مركبتها التي تعرضت لأضرار. |
Hagos Kahsai, a secondary school student, also had rushed to the scene. | UN | واندفع أيضا الى مكان الحادث هوغاس كاهسي وهو طالب بالمدرسة الثانوية. |
She, like all other parents with children in the school, rushed to the scene to look for her son. | UN | واندفعت مثلها مثل جميع اﻵباء اﻵخرين الذين لهم أطفال في المدرسة الى مكان الحادث بحثا عن إبنها. |
Once more, as so many times in the past, it would arrive on the scene too late. | UN | ومرة أخرى، ستصل إلى مسرح الأحداث متأخرة أكثر من اللازم، كما جرى مراراً في الماضي. |
Diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; | UN | وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل. |
Officer on the scene wanted to know if you'd stop by. | Open Subtitles | الضابط في الموقع يريد أن يعلم لو أردت المرور هناك |
First on the scene was the detective, I believe. | Open Subtitles | لأول مرة على الساحة المباحث، على ما أعتقد. |
Luckily, we found the motel key at the scene | Open Subtitles | لحسن الحظ، وجدنا مفتاح الشقه في موقع الحادث |
In other cases, the hunters swiftly left the scene after being spotted by UNIFIL or Lebanese Armed Forces patrols. | UN | وفي حالات أخرى، سارع الصيادون إلى مغادرة المكان بعد أن كشفتهم دوريات اليونيفيل أو القوات المسلحة اللبنانية. |
We got the .40 caliber shells left at the scene. | Open Subtitles | لدينا قذائف من عيار 40 وجدناها في موقع الجريمة |
She's in the scene where Wendy West goes to the dentist. | Open Subtitles | هي في المشهدِ حيث ويندي يَذْهبُ إلى طبيبِ الأسنان غرباً |
Evidence puts you at the scene of a homicide. | Open Subtitles | الدلائل تقول أنك كنت في مشهد جريمة القتل |
Finalization of the Agreement sets the scene for substantial improvements in the management of some of the world's most valuable fisheries. | UN | إن الوصول بالاتفاق الى خاتمته يهيئ المسرح لتحسينات هامة في ادارة بعض المصائد التي هي من أنفس مصائد الاسماك في العالــم. |
More than 20 years ago, Central and Eastern Europe, including my country, Hungary, was the scene of sweeping political changes. | UN | قبل أكثر من 20 عاما، كانت أوروبا الوسطى والشرقية، بما في ذلك بلدي، هنغاريا، مسرحا لتغيرات سياسية كاسحة. |
The signing of the Final Act began a qualitatively new phase in the development of the continent, which for many centuries had been the scene of wars and conflicts. | UN | وقد أذنت هذه الوثيقة ببداية حقبة جديدة نوعيا في تطور القارة التي كانت طيلة قرون ساحة للحروب والصراعات. |
Several heroes who tried to stop them have been found unconscious at the scene and remain in critical condition. | Open Subtitles | بعض الأبطال الذين حاولوا إيقافهم قد وجدوا فاقدين للوعي في مكان الحادثة ولا يزالون في حالة حرجة |
The bullet matches the weapon found at the scene. | Open Subtitles | المحفظة تطابق السلاح الذى وٌجد فى مكان الجريمة |