Contracting States may agree to an alternative formulation of this standard that is consistent with the scope of the article. | UN | وربما توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع نطاق المادة. |
It is not intended to broaden the scope of the article unduly. | UN | وليس المقصود بها توسيع نطاق المادة دون مسوّغ. |
However, extending the scope of the article without a comprehensive debate beforehand might be hasty. | UN | غير أن توسيع نطاق المادة بدون عقد مناقشة شاملة قد يكون متسرعا. |
the scope of the article was intentionally broadened by the drafters of the Convention in order to facilitate extradition as much as possible. | UN | وقد وسَّع واضعو الاتفاقية نطاق هذه المادة عمدا، بغية تيسير تسليم المطلوبين إلى أقصى حد ممكن. |
Argentina, China and India stated that Part I of the Covenant should be excluded from the scope of the article. GE-08-13945 | UN | وقالت الأرجنتين، والصين، والهند إنه ينبغي استبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق هذه المادة. |
In her view, it was a question of proof, and restricting the scope of the article was a possible way to compromise, although her delegation favoured its deletion. | UN | وقالت إن المسألة في رأيها هي مسألة إثبات وأن تقييد نطاق المادة طريقة ممكنة كحل وسط على أن وفدها يؤيد حذف المادة. |
The insistence on the provision of competence in relation to the circumvented obligation might unduly narrow the scope of the article where a restrictive understanding of that requirement was employed. | UN | ومن شأن الإصرار على تقديم الصلاحية فيما يتعلق بالالتزام الذي تم الالتفاف حوله أن يعمل دون مبرر على تضييق نطاق المادة لدى استخدام سهم حصري بهذا الشرط. |
Such States are free to restrict the scope of the article by omitting the reference to article 1 from the paragraph. | UN | وهذه الدول حرة في أن تقيد نطاق المادة بأن تحذف الإشارة إلى المادة 1 من الفقرة. |
It is suggested that a similar addition be made in UN Model article 26, as this would expand the scope of the article. | UN | ويقترح إدخال إضافة مماثلة في المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية، حيث أن ذلك سيوسع من نطاق المادة. |
For New Zealand, the entire country is potentially caught within the scope of the article. | UN | وبالنسبة لنيوزيلندا، فمن المحتمل أن يقع البلد برمته في نطاق المادة. |
The buyer was also not entitled to terminate the contract under article 79 CISG, since this is not the scope of the article. | UN | كما أنَّه لم يكن من حق المشتري أن ينهي العقد بموجب المادة 79 من اتفاقية البيع، لأنَّ هذا ليس ضمن نطاق المادة. |
However, it was acknowledged that, in the absence of a treaty, the scope of the article needs to be expanded to cover MLA requests as well. | UN | ومن جهة أخرى، كان هناك تسليم بأنه، إن لم توجد معاهدة لزم توسيع نطاق المادة لتشمل طلبات المساعدة القانونية المؤقتة كذلك. |
It was not a question of reducing the scope of the article but of illustrating the kind of information that States should provide. | UN | وقـال إن اﻷمر لا يتعلق بتضييق نطاق المادة بقدر ما يتعلق بتوضيح نوع المعلومات التي يتعين على الدول تقديمها. |
To limit the scope of the article to watercourse States, as had been suggested, would be an a contrario interpretation, which would permit illegal acts. | UN | وقصر نطاق المادة على دول المجرى المائي، كما اقترح، إنما هو تفسير مناقض سيسمح بالقيام بأعمال غير قانونية. |
121. The United Kingdom regrets that the Commission has, as in the 1954 Draft, limited the scope of the article to State-sponsored terrorism. | UN | ١٢١ - تأسف المملكة المتحدة ﻷن اللجنة قد قصرت نطاق المادة الوارد في مشروع عام ١٩٥٤ على اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة. |
China and India stated that Part I of the Covenant should be excluded from the scope of the article. | UN | وقالت الصين والهند إنه ينبغي استبعاد الجزء الأول من العهد من نطاق هذه المادة. |
Again, the entire country would appear to fall within the scope of the article. | UN | ومرة أخرى، يبدو أن البلد برمته سيقع في نطاق هذه المادة. |
We therefore reject the attempt to broaden the scope of the article to include the question of so-called imminent threats. | UN | ونحن لذلك نرفض محاولة توسيع نطاق هذه المادة لتشمل مسألة ما يسمى بالتهديدات الوشيكة. |
It was argued that the changes would widen the scope of the article and therefore needed to be discussed in detail in order to assess their implications. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
It was argued that the changes would widen the scope of the article and therefore needed to be discussed in detail in order to assess their implications. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
It was argued that the changes would widen the scope of the article and therefore needed to be discussed in detail in order to assess their implications. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |