Objective of the Organization: To promote organizational culture change in the Secretariat in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع التغيير في الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
To that end, the Board of Auditors is requested to review the policy papers of the Secretariat in order to provide guidance on the interpretation of IPSAS standards. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعرض ورقات السياسات الصادرة عن الأمانة العامة من أجل تقديم التوجيه بشأن تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Reform is equally essential within the Secretariat in order to increase its efficiency and effectiveness. | UN | والإصلاح ضروري بالمثل داخل الأمانة العامة بغية زيادة كفاءتها وفعاليتها. |
Experienced troop-contributing countries could provide their expertise to emerging troop-contributing countries, with the involvement of the Secretariat in order to ensure the coherence and efficiency of such assistance. | UN | ويمكن لذوات الخبرة من البلدان المساهمة بقوات أن تساعد البلدان الناشئة في مجال المساهمة بقوات بأن توفر لها خبراتها في هذا الميدان، بمشاركة من الأمانة العامة بغية ضمان تماسك هذه المساعدة وفعاليتها. |
Several States parties had sought assistance from the Secretariat in order to complete their checklist responses. | UN | والتمست عدّة دول أطراف المساعدة من الأمانة من أجل استكمال ردودها المتعلقة بالتقييم الذاتي. |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change in the Secretariat in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع التغيير في الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change in the Secretariat in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع التغيير في الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
The Committee would continue work with the Secretariat in order to enable the Office to enter into full operation as soon as possible. | UN | وستواصل اللجنة التنظيمية العمل مع الأمانة العامة من أجل تمكين المكتب من العمل بكامل طاقته في أقرب وقت ممكن. |
The Committee would continue work with the Secretariat in order to enable the Office to enter into full operation as soon as possible. | UN | وستواصل اللجنة التنظيمية العمل مع الأمانة العامة من أجل تمكين المكتب من العمل بكامل طاقته في أقرب وقت ممكن. |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change in the Secretariat in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع تغيير ثقافة المنظمة في الأمانة العامة من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
Objective of the Organization: To promote organizational culture change in the Secretariat in order to address new requirements and needs | UN | هدف المنظمة: تشجيع التغيير في الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة |
14. Reiterates the need to develop a responsibility and accountability system within the Secretariat in order to ensure timely submission of documents for processing; | UN | 14 - تكرر تأكيد الحاجة إلى وضع نظام للمسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة بغية كفالة تقديم الوثائق في الموعد المحدد لكي يتم تجهيزها؛ |
14. Reiterates the need to develop a responsibility and accountability system within the Secretariat in order to ensure timely submission of documents for processing; | UN | 14 - تكرر تأكيد الحاجة إلى وضع نظام للمسؤولية والمساءلة داخل الأمانة العامة بغية كفالة تقديم الوثائق في الموعد المحدد لكي يتم تجهيزها؛ |
In that resolution, Member States welcomed the intention of the Secretary-General to institutionalize the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat in order to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. | UN | وفي ذلك القرار، رحبت الدول الأعضاء بنية الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في إطار الأمانة العامة بغية كفالة التنسيق والاتساق الشاملين في جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Several States parties had sought assistance from the Secretariat in order to complete their self-assessment responses. | UN | والتمست عدّة دول أطراف المساعدة من الأمانة من أجل استكمال ردودها المتعلقة بالتقييم الذاتي. |
Several States parties had sought assistance from the Secretariat in order to complete their self-assessment responses. | UN | والتمست عدة دول أطراف المساعدة من الأمانة من أجل استكمال ردودها المتعلقة بالتقييم الذاتي. |
The information provided would enable Parties to see all the additional activities and resources required by the Secretariat in order to implement more effectively the work programme for the biennium. | UN | ومن شأن المعلومات المقدمة أن تمكن الأطراف من رؤية جميع الأنشطة والموارد الإضافية التي طالبت بها الأمانة بغية تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين بفعالية أكبر. |
The Party acknowledges, however, that it has recently received assistance from the Multilateral Fund and pledges that it will do its best to submit the outstanding data to the Secretariat in order to return to compliance. | UN | 248- بيد أن الطرف يسلم بأنه تلقى مؤخرا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف ويتعهد بأن يبذل قصارى جهده لتقديم البيانات المتأخرة إلى الأمانة لكي يعود إلى حالة الامتثال. |
Two workshops of independent international experts on the subjects of participation and social justice and reducing vulnerability were organized by the Secretariat in order to contribute to this discussion. | UN | ونظمت الأمانة العامة بغرض الإسهام في هذه المناقشة حلقتي عمل بمشاركة خبراء دوليين مستقلين بشأن موضوعات المشاركة والعدالة الاجتماعية والحد من الضعف. |
70. The Legal Affairs (LA) programme provides advice and support to Parties, Convention and Kyoto Protocol bodies and the Secretariat in order to ensure that the Convention and its Kyoto Protocol are implemented and that the associated intergovernmental processes and operations of the secretariat are conducted in accordance with legal, procedural and institutional requirements. | UN | 70- يشمل برنامج الشؤون القانونية تقديم المشورة والدعم إلى الأطراف وهيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو والأمانة بغية كفالة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو والأنشطة والعمليات الحكومية الدولية المرتبطة بهما وعمليات الأمانة تنفيذاً يتفق مع المتطلبات القانونية والإجرائية والمؤسسية. |
12. Requests the Secretary-General to further enhance transparency in the procurement decision-making process through, inter alia, the establishment of an independent bid protest system outside of the reporting hierarchy of the Procurement Division of the Department of Management of the Secretariat in order to furnish vendors participating in tenders with a means of disputing procurement-related decisions; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد من تعزيز الشفافية في عملية اتخاذ قرارات الشراء، وذلك من خلال جملة أمور منها إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات خارج السلم الهرمي للمسؤولية في شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة بغية تزويد البائعين المشاركين في المناقصات بوسيلة للطعن في القرارات |
7. Underlines the importance of strengthening the cooperation and coordination between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat in order to support jointly the work of the Ad Hoc Committee; | UN | 7 - تؤكد على أهمية دعم التعاون والتنسيق بين مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة لكي يدعما معا عمل اللجنة المخصصة؛ |
The Board provided guidance to the Secretariat in order to clarify the manner in which the CDM registry is to be operated. | UN | 90- وقدم المجلس التوجيه للأمانة من أجل توضيح طريقة تشغيل سجل آلية التنمية النظيفة. |
Member States also identified the need for dialogue between Member States and the Secretariat in order to improve understanding of and confidence in UNODC. | UN | ورأت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى تحاور بين الدول الأعضاء والأمانة من أجل تحسين تفهّمها للمكتب وثقتها فيه. |