the secretariat will continue to monitor its GHG emissions inventory. | UN | وستواصل الأمانة رصد قائمة جردها المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة. |
the secretariat will continue to make available electronically all three language versions of the finalized Repertory studies. C. Cooperation with academic institutions | UN | وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث. |
Pending a decision by the Council, the secretariat will continue to plan for all options. | UN | وريثما يتخذ المجلس قراره، ستواصل الأمانة العامة التخطيط لجميع الخيارات. |
the secretariat will continue its efforts to improve the GHG database and the software tools it has developed. | UN | 76- ستواصل الأمانة بذل الجهود في سبيل تحسين قاعدة بيانات غازات الدفيئة والأدوات الحاسوبية التي استحدثتها. |
the secretariat will continue to negotiate with the host government in determining the costs and how they should be met. | UN | وستستمر الأمانة في التفاوض مع الحكومة المضيفة بشأن تحديد التكاليف وكيفية تغطيتها. |
the secretariat will continue to provide such information during briefings to States Parties in The Hague and through the monthly reports. | UN | وستثابر الأمانة على تقديم معلومات من هذا القبيل خلال جلسات إطْلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية. |
the secretariat will continue to explore opportunities to encourage such organizations to integrate Rotterdam Convention issues into their work. | UN | وسوف تواصل الأمانة استكشاف الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات مع إدماج قضايا اتفاقية روتردام في صميم عملها. |
As the Mission mandate is extended, the Committee expects that the secretariat will continue to diversify the database, as well as the recruitment and placement of staff. | UN | ومع تمديد ولاية البعثة، تأمل اللجنة في أن تواصل الأمانة العامة تنويع قاعدة البيانات فضلا عن تعيين وتنسيب الموظفين. |
In this regard, the secretariat will continue to work towards the enhancement of its Web site information service and the strengthening of its centralized library. | UN | وفي هذا الصدد، ستستمر الأمانة في العمل على تعزيز خدماتها الإعلامية في موقعها على الإنترنت وتدعيم مكتبتها المركزية. |
3. the secretariat will continue to communicate with the member States in accordance with the official channels of communication. | UN | 3 - سوف تستمر الأمانة في التواصل مع الدول الأعضاء من خلال قنوات الاتصال الرسمية. |
the secretariat will continue to explore opportunities to encourage such organizations to integrate Rotterdam Convention issues into their work. | UN | وستواصل الأمانة تقصّي الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات على إدماج قضايا اتفاقية روتردام في أعمالها. |
the secretariat will continue to submit completed and edited volumes of the Repertoire for translation and publication into all official languages. | UN | وستواصل الأمانة العامة تقديم مجلدات المرجع التي أنجزت وحررت للترجمة والنشر بجميع اللغات الرسمية. |
the secretariat will continue to analyse the conclusions to determine the exact amount of additional resources required. | UN | وستواصل الأمانة تحيل الاستنتاجات لكي تحدد بدقة مبلغ الموارد الإضافية اللازمة. |
the secretariat will continue to analyse the conclusions to determine the exact amount of additional resources required. | UN | وستواصل الأمانة تحليل الاستنتاجات لتحديد مبلغ الموارد الإضافية المطلوب على وجه الدقة. |
the secretariat will continue to provide informal quarterly briefings on the strategy in all its operational aspects. | UN | ستواصل الأمانة العامة عقد جلسات إحاطة غير رسمية كل ثلاثة أشهر عن الاستراتيجية من جميع جوانبها التشغيلية. |
42. With regard to supporting the involvement of CSOs, the secretariat will continue active communication with them on UNCCD issues. | UN | 42- وفيما يتعلق بدعم إشراك منظمات المجتمع المدني، ستواصل الأمانة اتصالاتها النشطة معها بشأن مسائل الاتفاقية. |
18. With regard to supporting the involvement of CSOs, the secretariat will continue active communication with the CSOs on UNCCD issues and further support CSO networking. | UN | 18- وفيما يتعلق بدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني، ستواصل الأمانة اتصالها الفعال بتلك المنظمات بشأن قضايا الاتفاقية وستزيد من دعمها للتواصل فيما بينها. |
the secretariat will continue to negotiate with the host Government in determining the costs and how they should be met. | UN | وستستمر الأمانة في التفاوض مع الحكومة المضيفة بشأن تحديد التكاليف وكيفية تغطيتها. |
the secretariat will continue to provide the necessary technical services to the Board and the Committee. | UN | وستستمر الأمانة في تقديم الخدمات التقنية اللازمة للمجلس واللجنة. |
the secretariat will continue to provide such information during briefings to States Parties in The Hague and through the monthly reports. | UN | وستثابر الأمانة على تقديم معلومات من هذا القبيل خلال جلسات اطْلاع الدول الأطراف التي تنظَّم في لاهاي ومن خلال التقارير الشهرية. |
the secretariat will continue its efforts in this direction, and counts on the support of donors' governments in this regard. | UN | وسوف تواصل الأمانة جهودها في هذا الاتجاه وتعتمد على دعم الحكومات المانحة في هذا الصدد. |
In addition, the secretariat will continue to respond to requests from other organizations for input to their documentation in the areas outlined above. | UN | واضافة الى ذلك، سوف تواصل اﻷمانة الاستجابة الى الطلبات الواردة من المنظمات اﻷخرى من أجل الاسهام في وثائقها في المجالات الموجزة أعلاه. |