ويكيبيديا

    "the secretary-general said" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قال الأمين العام
        
    • وقال الأمين العام
        
    • ذكر الأمين العام
        
    • الأمين العام قال
        
    • قالها الأمين العام
        
    As the Secretary-General said this morning, a global economic recovery can be said to be under way. UN وكما قال الأمين العام صباح هذا اليوم، يمكن القول إن الانتعاش الاقتصادي العالمي قد بدأ.
    As the Secretary-General said in his report to the Millennium Assembly: UN وكما قال الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية
    As the Secretary-General said in his opening statement, UN وكما قال الأمين العام في كلمته الافتتاحية
    the Secretary-General said that the League of Arab States wanted to avoid any foreign intervention, especially military intervention. UN وقال الأمين العام إن جامعة الدول العربية تريد تجنب أي تدخل خارجي، ولا سيما التدخل العسكري.
    the Secretary-General said it was essential to support peacekeeping in Darfur and the agreements reached in Addis Ababa and Abuja. UN وقال الأمين العام إن من الضروري تقديم الدعم لحفظ السلام في دارفور وللاتفاقات التي تم التوصل إليها في أديس أبابا وأبوجا.
    Briefing the Council, the Secretary-General said that terrorism was a significant threat to peace and security, prosperity and people, and that the international community continued to pursue a robust and comprehensive response. UN وفي معرض إفادة المجلس، ذكر الأمين العام أن الإرهاب يشكل تهديداً جسيما للسلام والأمن والرخاء والبشر، وأن المجتمع الدولي يواصل التماس الاستجابة القوية والشاملة لمواجهته.
    As the Secretary-General said today, justice is the pillar of peace and stability. UN وكما قال الأمين العام اليوم، فإن العدالة هي ركيزة السلام والاستقرار.
    Recently, the Secretary-General said that the world had reached a crossroads in this regard. UN ومؤخرا قال الأمين العام إننا وصلنا إلى مفترق طرق في هذا الصدد.
    As the Secretary-General said in Madrid last March, terrorism is a threat to all States and to all people. UN وكما قال الأمين العام في مدريد في آذار/مارس الماضي، إن الإرهاب يشكل تهديدا لجميع الدول ولجميع الأشخاص.
    As the Secretary-General said when he introduced his Action Plan to Prevent Genocide to the United Nations Commission on Human Rights in Geneva, UN وحسبما قال الأمين العام في رسالته إلى حفل إحياء الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية في وراندا:
    Terrorism is not a problem only for the rich countries, as the Secretary-General said yesterday. UN ولا يمثل الإرهاب مشكلة للبلدان الغنية وحدها، كما قال الأمين العام أمس.
    the Secretary-General said in his report on the revitalization of the General Assembly: UN وقد قال الأمين العام في تقريره بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة:
    the Secretary-General said last week that when States decide to use force to deal with broader threats to international peace and security, there is no substitute for the unique legitimacy provided by the United Nations. UN وقد قال الأمين العام في الأسبوع الماضي إنه حين تقرر الدول استخدام القوة في معالجة التهديدات الأوسع نطاقاً الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين، فلا بديل عن الشرعية الفريدة التي توفرها الأمم المتحدة.
    the Secretary-General said it all when he pointed out that the causes and motivation of terrorism need to be analyzed in each specific context. UN ولقد قال الأمين العام كل ما يجب قوله عندما أشار إلى أن أسباب ودوافع الإرهاب تحتاج إلى التحليل في كل إطار على حدة.
    Two years ago, the Secretary-General said that the United Nations had come to a fork in the road. UN لقد قال الأمين العام قبل سنتين إن الأمم المتحدة تقف أمام منعطف.
    In his message, the Secretary-General said that the importance of the elimination of the threat of landmines could not be over-emphasized. UN وقال الأمين العام في رسالته، إن أهمية القضاء على التهديد بالألغام البرية لا مغالاة فيها.
    In his address to the meeting, the Secretary-General said that the workplace was in the front line in the fight against racism. UN وقال الأمين العام في كلمته أمام الاجتماع، إن مكان العمل هو الجبهة الأمامية في المعركة ضد العنصرية.
    In his message, the Secretary-General said that the importance of the elimination of the threat of landmines could not be over-emphasized. UN وقال الأمين العام في رسالته، إن أهمية القضاء على التهديد بالألغام البرية لا مغالاة فيها.
    the Secretary-General said that institution-building was a difficult task in post-conflict societies and that the international record on this issue was mixed. UN وقال الأمين العام إن بناء المؤسسات مهمة صعبة في مجتمعات ما بعد النزاع وأن ثمة تباينا في السجل الدولي بشأن هذه القضية.
    As the Secretary-General said in his opening statement, the responsibility for putting those directives into practice is in our hands; in other words, in the non-exclusive framework of the General Assembly. UN وكما ذكر الأمين العام في بيانه الافتتاحي، فإن مسؤولية وضع هذه التوجيهات موضع التنفيذ تقع على عاتقنا، وبعبارة أخرى في الإطار الذي لا يقتصر على الجمعية العامة.
    As the Secretary-General said two weeks ago, we need urgent concerted action because we know that nearly all the MDGs are globally off-track, and that some countries are falling far behind, especially in Africa. UN وكما ذكر الأمين العام قبل أسبوعين، فإننا نحتاج إلى القيام بعمل منسق وعاجل لأننا نعلم أن كل الأهداف الإنمائية للألفية تقريبا قد ضلت طريقها إلى التنفيذ وأن بعض البلدان، وبخاصة في أفريقيا، قد تخلفت عن الركب كثيرا.
    30. the Secretary-General said that the Government of Bangladesh had been an excellent leader of the Peacebuilding Commission in 2012. UN 30 - الأمين العام: قال إن حكومة بنغلادش كانت قائدا ممتازا في لجنة بناء السلام في عام 2012.
    the Secretary-General said it clearly in his opening statement at this meeting of the General Assembly: the digital divide is wider than ever. UN وقد قالها الأمين العام بوضوح في بيانه الافتتاحي لاجتماع الجمعية العامة هذا: إن الفجوة الرقمية أوسع منها الآن في أي وقت مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد