ويكيبيديا

    "the secretary-general to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمين العام أن ينفذ
        
    • الأمين العام لتنفيذ
        
    • إلى الأمين العام تنفيذ
        
    • الأمين العام على تنفيذ
        
    • اﻷمين العام على التنفيذ
        
    • من اﻷمين العام تنفيذ
        
    • الأمين العام إلى تنفيذ
        
    • إلى الأمين العام أن يطبق
        
    • من اﻷمين العام أن ينفذ
        
    • الأمين العام بتنفيذ
        
    • اﻷمين العام في تنفيذ
        
    • الأمين العام على وضع
        
    • اﻷمين العام أن ينفذ على
        
    • اﻷمين العام الرامية الى تنفيذ
        
    • اﻷمين العام من تنفيذ
        
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to implement the measures recommended by the Working Group in that regard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    34. Requests the Secretary-General to implement measures to reduce the timeline associated with the payment of invoices; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛
    In addition, it supported the measures taken by the Secretary-General to implement several of the Panel's recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يؤيد التدابير التي اتخذها الأمين العام لتنفيذ عدد من توصيات الفريق.
    It furthermore requested the Secretary-General to implement the 2010 World Population and Housing Census Programme. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    My delegation therefore urges the Secretary-General to implement those measures with which he can proceed without legislative action. UN ولذا يحث وفدي الأمين العام على تنفيذ التدابير التي تتيح له المضي في هذه العملية بدون إجراء تشريعي.
    34. Also requests the Secretary-General to implement measures to reduce the timeline associated with the payment of invoices; UN 34 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينفذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to implement the measures recommended by the Working Group in that regard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to implement the recommendations of the oversight bodies expeditiously. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects the Secretary-General to implement those measures without delay. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن ينفذ تلك التدابير دون تأخير.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to implement the recommendation of the Board of Auditors so as to have an established approach to providing independent project governance and assurance for all future major projects. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ توصية مجلس مراجعي الحسابات من أجل إيجاد نهج راسخ لحوكمة جميع المشاريع الكبرى في المستقبل والتحقق منها بصورة مستقلة.
    5. Also recalls paragraph 27 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to implement the recommendations of the Board as a matter of priority; UN 5 - تشير أيضا إلى الفقرة 27 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ توصيات المجلس على سبيل الأولوية؛
    It is in that regard that my delegation reiterates its commitment to working with the Secretary-General to implement the recommendations contained in his report. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد وفدي من جديد على التزامه بالعمل مع الأمين العام لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره.
    To date, staff members have filed applications with the Dispute Tribunal challenging actions taken by the Secretary-General to implement Assembly resolutions and decisions of the International Civil Service Commission (ICSC). UN وحتى الآن، رفع موظفون دعاوى أمام محكمة المنازعات للطعن في إجراءات اضطلع بها الأمين العام لتنفيذ قرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    It supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and the efforts of the Secretary-General to implement all its aspects in an integrated manner. UN وتؤيد منغوليا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والجهود التي يبذلها الأمين العام لتنفيذ جميع جوانبها بشكل متكامل.
    The Committee recommends to the General Assembly that it request the Secretary-General to implement a pilot project taking into account the consultants' suggestions. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تنفيذ برنامج رائد مع مراعاة اقتراحات الاستشاريين.
    11. Also requests the Secretary-General to implement measures to reduce the time line associated with invoice payment; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛
    The African Group supported the zero-tolerance policy for cases of sexual exploitation and abuse, and encouraged the Secretary-General to implement the most recent recommendations in that regard. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية تؤيد سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتشجع الأمين العام على تنفيذ آخر التوصيات الصادرة في ذلك الصدد.
    He welcomed the clarification provided by the Controller and urged the Secretary-General to implement the draft resolution as a matter of priority and to make the necessary appointments in a timely fashion. UN وأعلن عن ترحيبه بالتوضيح الذي قدمه المراقب المالي، وحث الأمين العام على تنفيذ مشروع القرار على سبيل الأولوية وعلى إجراء التعيينات اللازمة في الوقت المناسب.
    1. Urges the Secretary-General to implement fully the plan of action to improve the status of women in the Secretariat by 1995, noting that his visible commitment is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly; UN ١ - يحث اﻷمين العام على التنفيذ الكامل لخطة العمل لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥ ملاحظا أن التزامه الواضح أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    At its forty-sixth session, the General Assembly adopted the text contained in the annex to resolution 46/235; and requested the Secretary-General to implement the proposed restructuring measures as contained in that annex and to report to the Assembly at its forty-seventh session on the action he had taken (resolution 46/235). UN واعتمدت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، النص الوارد في مرفق القرار ٤٦/٢٣٥؛ وطلبت من اﻷمين العام تنفيذ تدابير إعادة التشكيل المقترحة على النحو الوارد في المرفق، وتقديم تقرير عن التدابير التي اتخذها إلى الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين )القرار ٤٦/٢٣٥(.
    It called upon the Secretary-General to implement the initial withdrawal of the exceeding number of troops by 15 July 2010, with a final withdrawal to begin on 15 October. UN ودعا الأمين العام إلى تنفيذ الانسحاب الأولي للعدد الفائض من القوات بحلول 15 تموز/يوليه 2010 والانسحاب النهائي للقوات المتبقية ابتداء من 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Assembly also requested the Secretary-General to implement as soon as possible new and more efficient ways of providing library services. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يطبق في أقرب وقت ممكن طرقا جديدة وأكثر فعالية في توفير خدمات المكتبات.
    The Council had also been about to request the Secretary-General to implement that decision without any increase in the cost of the operation and without prejudice to the effective discharge of its mandate. UN وكان المجلس أيضا على وشك أن يطلب من اﻷمين العام أن ينفذ هذا القرار دون أي زيادة في تكلفة العملية ودون مساس بتصريف ولايتها على نحو فعال.
    The Panel looks to the Secretary-General to implement the recommendations that fall within his authority and to take the full set of recommendations to the United Nations family as a whole. UN وفي هذا الصدد، يتطلع الفريق إلى قيام الأمين العام بتنفيذ التوصيات التي تقع ضمن صلاحياته، وإطلاع أسرة الأمم المتحدة برمتها على المجموعة الكاملة من التوصيات.
    I wish to thank everybody for their participation in the elaboration of the very important decision we adopted today by consensus, in spite of reservations and differing statements, which I think are very encouraging and will help the Secretary-General to implement this decision. UN أود أن أشكركم جميعا على مشاركتكم في التوصل إلى القرار الهام جدا الذي اتخذناه اليوم بتوافق اﻵراء، على الرغم من وجود تحفظات وبيانات مختلفــة، اعتقد أنها مشجعة جدا وستساعد اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار.
    Notes that the compacts with senior managers are meant to improve the management of the Organization, inter alia, by increasing accountability and transparency at the senior level, and in this regard urges the Secretary-General to implement measures that adequately address the performance of senior managers, especially with regard to achieving goals and targets Paras. 122-132 UN تلاحظ أن القصد من عقد اتفاقات مع كبار المديرين تحسين إدارة المنظمة، بطرق منها زيادة المساءلة والشفافية على مستوى كبار الموظفين، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على وضع التدابير الكفيلة بتقييم أداء كبار المديرين على نحو ملائم، وبخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات
    5. Requests the Secretary-General to implement this resolution urgently and in particular to make practical arrangements for the effective functioning of the International Tribunal, including recommendations to the Council as to possible locations for the seat of the International Tribunal at the earliest time and to report periodically to the Council; UN ٥ - يطلب من اﻷمين العام أن ينفذ على وجه الاستعجال هذا القرار وأن يضع على وجه الخصوص الترتيبات العملية اللازمة لكي تؤدي المحكمة الدولية مهامها أداء فعالا، بما في ذلك تقديم توصيات إلى المجلس في أقرب وقت ممكن بشأن اﻷماكن التي يحتمل أن تكون مقرا للمحكمة الدولية وأن يقدم الى المجلس تقارير دورية؛
    15. Notes that a number of military officers have been made available on loan on a non-reimbursable basis to the Secretariat at its request and welcomes the efforts of the Secretary-General to implement financial arrangements, within existing resources, which would enable all Member States to contribute to such a system in the future and would ease the costs borne by Member States contributing those officers; UN ١٥ - تلاحظ أن عددا من الضباط العسكريين قد وضع على سبيل الاعارة تحت تصرف اﻷمانة العامة بناء على طلبها وعلى أساس عدم تسديد التكاليف وترحب بجهود اﻷمين العام الرامية الى تنفيذ ترتيبات مالية، في حدود الموارد القائمة، تمكن جميع الدول اﻷعضاء من المساهمة في هذا النظام مستقبلا وتخفف من التكاليف التي تتحملها الدول اﻷعضاء التي تسهم بتوفير هؤلاء الضباط؛
    The establishment of the Security Trust Fund outlined in paragraph 42 above will provide urgently needed resources to enable the Secretary-General to implement many of the required security measures. UN وسيوفر إنشاء الصندوق الاستئماني لﻷمن، الوارد ذكره في الفقرة ٢٤ أعلاه، الموارد اللازمة على وجه العجلة لتمكين اﻷمين العام من تنفيذ الكثير من تدابير اﻷمن اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد