In 2013, the Appeals Tribunal rendered 95 judgements in cases in which the Secretary-General was a party. | UN | وفي عام 2013، أصدرت محكمة الاستئناف 95 حكما في قضايا كان الأمين العام طرفا فيها. |
the Secretary-General was committed to meeting obligations to Member States providing troops and equipment as expeditiously as the cash situation permitted. | UN | وقال إن الأمين العام ملتزم بالوفاء بالالتزامات تجاه الدول المساهمة بقوات ومعدات حالما تسمح بذلك حالة النقدية. |
the Secretary-General was concerned that the indebtedness tarnished the reputation of the United Nations, and this led him to feel that he must get involved. | UN | وقال إن اﻷمين العام قلق من أن تشوه هذه المديونية سمعة اﻷمم المتحدة وهذا ما جعله يشعر بضرورة التدخل. |
the Secretary-General was requested to propose various issues that represented mutual interests and were relevant to the elaboration of an agenda for development. | UN | ويطلب في مشروع القرار إلى اﻷمين العام أن يقترح سلسلة من المسائل ذات الاهتمام المشترك والتي لها علاقة بوضع خطة للتنمية. |
Nevertheless, it was pointed out that the statement by the Secretary-General was subject to the caveat " until Member States decide otherwise " and that, in the view of some delegations, the time had come to expand the concept of the responsibility to protect accordingly. 5. Duty to provide assistance | UN | غير أنه أشير إلى أن بيان الأمين العام كان مشفوعا بشرط ' ' إلى أن تقرر الدول الأعضاء خلاف ذلك``، وأن الوقت قد حان، في نظر بعض الوفود، لتوسيع نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية وفقا لذلك. |
Thus the Secretary-General was following normal practice. | UN | وهكذا فإن اﻷمين العام إنما اتبع الممارسة العادية. |
the Secretary-General was also requested to report to the General Assembly at its forty-ninth session on the implementation of the resolution. | UN | كما طُلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
In the absence of the criterion of continuing need, the approach outlined by the Secretary-General was equivalent to awarding continuing appointments to all staff over time. | UN | وفي ظل عدم وجود معيار الحاجة المستمرة، فإن النهج الذي أوضحه الأمين العام هو بمثابة منح التعيينات المستمرة لجميع الموظفين على مر الزمن. |
That shows disrespect for United Nations officials as well, as the attack came as the Secretary-General was in the occupied territories. | UN | ويدل ذلك على عدم احترام لمسؤولي الأمم المتحدة كذلك، لأن الهجوم جاء بينما كان الأمين العام في الأراضي المحتلة. |
The Division also filed 117 submissions in cases before the Appeals Tribunal in which the Secretary-General was a party. | UN | وقدمت الشعبة أيضا 117 مذكرة في القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف التي كان الأمين العام طرفا فيها. |
the Secretary-General was committed to implementing the full scope of the Umoja project and agreed with the Advisory Committee that full implementation was paramount to gaining the full benefits of the new business model. | UN | وقال إن الأمين العام ملتزم بتنفيذ النطاق الكامل لمشروع أوموجا ويتفق مع اللجنة الاستشارية بأن للتنفيذ الكامل أهمية حاسمة لجني الفوائد الكاملة المرجوة من نموذج الأعمال الجديد. |
the Secretary-General was currently preparing a note explaining how the recommendations contained in the report would be implemented and indicating their financial implications. | UN | وقال إن الأمين العام يعد حاليا مذكرة توضح كيفية تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ويشير إلى الآثار المالية المترتبة عليها. |
the Secretary-General was concerned that the indebtedness tarnished the reputation of the United Nations, and this led him to feel that he must get involved. | UN | وقال إن اﻷمين العام قلق من أن تشوه هذه المديونية سمعة اﻷمم المتحدة وهذا ما جعله يشعر بضرورة التدخل. |
66. the Secretary-General was well aware of the concern expressed by the representative of Switzerland, regarding the issue of the post of Executive Director. | UN | ٦٦ - ومضى قائلا إن اﻷمين العام مدرك تماما لما أعرب عنه ممثل سويسرا من قلق فيما يتعلق بمسألة منصب المدير التنفيذي. |
the Secretary-General was requested to report on the implementation of those conclusions. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ تلك الاستنتاجات. |
the Secretary-General was also requested to report to the General Assembly at its fifty-first session on the implementation of the resolution. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أيضا أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Regarding the question of humanitarian intervention, we believe the Secretary-General was right when he pointed out that there would be strong reactions by Member States on this issue. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التدخل الإنساني، نعتقد أن الأمين العام كان على حق عندما أشار إلى أنه ستكون ثمة ردود فعل قوية من جانب الدول الأعضاء حول هذا الموضوع. |
Accordingly, the Secretary-General was proposing an additional appropriation of $22,640,800. | UN | وعليه، فإن اﻷمين العام يقترح اعتمادا إضافيا قدره ٨٠٠ ٦٤٠ ٢٢ دولار. |
Paragraph 5 of the text concerned the nature of the review which the Secretary-General was being requested to conduct with regard to the Tribunal. | UN | وتتعلق الفقرة ٥ من النص بطبيعة الاستعراض الذي طُلب الى اﻷمين العام القيام به فيما يتعلق بالمحكمة. |
In that connection he was concerned that the level of the budget proposed by the Secretary-General was below the outline approved by the Assembly; he was concerned that the minimal increases proposed under some sections would be inadequate. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن قلقه لأن مستوى الميزانية التي اقترحها الأمين العام هو أدنى من المخطط الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وعن انشغاله لأن الزيادات الضئيلة المقترحة بموجب بعض الأبواب لن تكون كافية. |
The High-level Meeting chaired by the Secretary-General was therefore both an important opportunity for reflection and a call for action. | UN | لذلك فإن الاجتماع الرفيع المستوى الذي ترأسه الأمين العام قد مثّل فرصة مهمة للتفكير والدعوة إلى العمل. |
the Secretary-General was proceeding on the basis of a specific mandate that called for strengthening the identity of the Institute whilst placing it in the mainstream of development activities relevant to women. | UN | وأضاف أن اﻷمين العام يتصرف على أساس ولاية محددة تقتضي تعزيز هوية المعهد، مع وضعه في الوقت نفسه في صلب اﻷنشطة اﻹنمائية المتصلة بالمرأة. |
the Secretary-General was in Africa in response to an urgent request by the Government of the Congo for urgent military assistance. | UN | وكان الأمين العام في أفريقيا استجابة لطلب عاجل من حكومة الكونغو للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة. |
In this connection, the Committee was informed that the Secretary-General was in the process of revising the relevant administrative instruction pertaining to travel. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الأمين العام بصدد القيام بتنقيح الأمر الإداري المتعلق بالسفر. |
The Chef de Cabinet stated that the main priority of the Secretary-General was to ensure the retention of as many staff as possible in order to maintain the required expertise in the Organization. | UN | وأشارت رئيسة المكتب إلى أن أهم أولويات الأمين العام هي كفالة الاحتفاظ بأكبر عدد ممكن من الموظفين محافظةً على الخبرة اللازمة في المنظمة. |
However, the Secretary-General was not seeking funding for the additional amount and would seek to contain costs through 2014. | UN | بيد أن الأمين العام لا يلتمس تمويلا للمبلغ الإضافي، حيث سيحاول احتواء التكاليف حتى نهاية عام 2014. |