ويكيبيديا

    "the secretary-general wishes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويود الأمين العام
        
    • يود الأمين العام
        
    • ويرغب اﻷمين العام في
        
    • ويرغب الأمين العام
        
    • الأمين العام يود
        
    • يرغب اﻷمين العام
        
    the Secretary-General wishes to thank the above-mentioned Member States, organizations and entities for their contributions. UN ويود الأمين العام أن يتقدم بالشكر إلى الدول الأعضاء والمنظمات والكيانات المذكورة أعلاه على ما قدمته من مساهمات.
    the Secretary-General wishes to express his appreciation to the Government of Jamaica for its continued commitment to the future of the Jamaica Conference Centre. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات.
    the Secretary-General wishes to express his thanks and appreciation to the Government of France for hosting the seminar. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره وتقديره لحكومة فرنسا لاستضافة هذه الحلقة الدراسية.
    the Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform. UN يود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لاعتراف الدول الأعضاء بالتحسينات التي نفذت في مجال إصلاح نظام الشراء.
    the Secretary-General wishes to inform Member States that work on a revision of the Procurement Manual has begun. UN يود الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء أن العمل على تنقيح " دليل المشتريات " قد بدأ.
    the Secretary-General wishes to clarify that subcontractors are not a party to a contract entered into between the United Nations and a vendor. UN ويود الأمين العام توضيح أن المتعاقدين من الباطن لا يشكلون طرفا في عقد مبرم بين الأمم المتحدة وأحد البائعين.
    the Secretary-General wishes to express his gratitude for those contributions in support of the activities of the Centre. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لما قدم من تبرعات دعما لأنشطة المركز.
    the Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Indonesia, Kazakhstan, Republic of Korea and Thailand for their contributions. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وكازاخستان على ما قدمته من تبرعات.
    the Secretary-General wishes to express his gratitude for these complementary contributions in support of the activities of the Centre. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لتقديم هذه التبرعات التكميلية دعما لأنشطة المركز.
    the Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Kazakhstan, Nepal, Pakistan, Republic of Korea and Thailand, for their contributions. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره لحكومات باكستان، وتايلند، وجمهورية كوريا، وكازاخستان، ونيبال لمساهماتها.
    the Secretary-General wishes to express his gratitude for these contributions in support of the activities of the Centre. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لما قُدم من تبرعات دعما لأنشطة المركز.
    the Secretary-General wishes to revitalize this process of reform by establishing two review panels of high-level experts. UN ويود الأمين العام أن ينشط عملية الإصلاح هذه بإنشاء فريقي خبراء رفيعي المستوى للاستعراض.
    the Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of the Republic of Korea and Mongolia for their contributions. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومتي منغوليا وجمهورية كوريا لتبرعهما.
    the Secretary-General wishes to thank those Member States who have honoured their obligations this year. UN ويود الأمين العام أن يشكر الدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها لهذه السنة.
    We also see this proposition as being in line with the system-wide coherence that the Secretary-General wishes to promote to provide humanitarian space and to ensure that humanitarian actors have safe and unimpeded access to vulnerable populations. UN كما نرى هذا الاقتراح متسقا مع الترابط على مستوى المنظومة الذي يود الأمين العام تعزيزه بغية تهيئة حيز إنساني وضمان توفير وصول آمن بغير عوائق للعاملين في المجال الإنساني إلى السكان المعرضين لذلك.
    Finally, the Secretary-General wishes to extend his sincere thanks to his Special Representative and the staff of UNSMIL and the United Nations system for their efforts to support Libya's transition. UN وختاما، يود الأمين العام أن يعرب عن خالص شكره إلى ممثله الخاص وإلى موظفي البعثة ومنظومة الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهود في سبيل دعم المرحلة الانتقالية في ليبيا.
    11. the Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impacts of the oil spill. UN ١١ - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي.
    21. the Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impact of the oil spill. UN 21 - يود الأمين العام أن يثني على الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومة اللبنانية لمعالجة الآثار الناجمة عن الانسكاب النفطي.
    Again, the Secretary-General wishes to pay tribute to these 76 Member States for their support to the work of the Organization and invites other Member States to follow their example. UN ومرة أخرى، يود الأمين العام أن يشيد بهذه الدول الأعضاء الـ 76 على دعمها لأعمال المنظمة، ويدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تحذو حذو تلك الدول.
    8. Accordingly, the Secretary-General wishes to refer to the two previous reports (A/63/354 and A/65/676) and to update the information provided therein. UN 8 - وبناء عليه، يود الأمين العام أن يحيل إلى تقريريه السابقين (A/63/354 و A/65/676) وأن يستكمل المعلومات الواردة فيهما.
    the Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Norway and Togo for their contributions and to the Government of Togo for its support of the Centre. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومتي النرويج وتوغو على إسهامهما، ولحكومة توغو على دعمها للمركز.
    the Secretary-General wishes to express his thanks and appreciation to the Government of Turkmenistan for hosting the symposium. UN ويرغب الأمين العام في أن يعرب عن شكره وتقديره لحكومة تركمانستان لاستضافة هذه الندوة.
    If the Secretary-General wishes to reuse those funds for another purpose, a justified submission should be made to the General Assembly requesting authorization to use the funds (AC2005/514/05/02). UN وإذا كان الأمين العام يود أن يستخدم هذه الأموال من جديد لغرض آخر، فينبغي تقديم اقتراح مع مسوغاته إلى الجمعية العامة لطلب الإذن باستخدام هذه الأموال (AC2005/514/05/02).
    Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received credentials signed on 24 May 1999 by the Minister, Ad Interim, for Foreign Relations of the Federative Republic of Brazil stating that Gelson Fonseca Jr. has been appointed representative of Brazil on the Security Council. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يرغب اﻷمين العام في اﻹبلاغ بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة بتاريخ ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ من قبل وزير الخارجية بالنيابة لجمهورية البرازيل الاتحادية تفيد بأن السيد جيلسون فونسيكا اﻹبن قد عين ممثلا للبرازيل في مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد