ويكيبيديا

    "the secretary-general would" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمين العام أن
        
    • سيقوم الأمين العام
        
    • الأمين العام سوف
        
    • الأمين العام سيقدم
        
    • وسيقدم اﻷمين العام
        
    • يقوم الأمين العام
        
    • فإن الأمين العام
        
    • يقدم الأمين العام
        
    • الأمين العام سيقوم
        
    • يود الأمين العام
        
    • وسيقوم الأمين العام
        
    • سيقدم الأمين العام
        
    • وسيكون الأمين العام
        
    • ويود اﻷمين العام أن
        
    • يجري الأمين العام
        
    the Secretary-General would like to offer special thanks to those Member States. UN ويود الأمين العام أن يوجه شكرا خاصا إلى الدول الأعضاء هذه.
    Upon decision on the modalities by the General Assembly, the Secretary-General would submit the relevant costs in accordance with rule 153 of the rules of procedure. UN وأوضحت أنه بعد أن تبت الجمعية العامة في هذه الطرائق، سيقوم الأمين العام بتقديم التكاليف ذات الصلة وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي.
    the Secretary-General would, in accordance with established practice, revert on the financial implications, if any, of the Review Conference, when the modalities of the Conference had been finalized. UN وأضاف أن الأمين العام سوف يعود إلى هذه الآثار المالية، إن ظهرت، لمؤتمر الاستعراض، عندما توضع اللمسات الأخيرة للترتيبات الخاصة بالمؤتمر، وذلك طبقاً للعرف المتبع.
    the Secretary-General would submit the relevant report to the General Assembly at the first part of the resumed session in 2007. UN وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007.
    Finally, the outcome of the Mid-term Review would be implemented forthwith, and the Secretary-General would report regularly to member States. UN وأخيراً فإن نتائج استعراض منتصف المدة ستنفذ فوراً وسيقدم اﻷمين العام تقارير إلى الدول اﻷعضاء بانتظام.
    Regulation 24 provided that, in the event of overlapping claims, the Secretary-General would notify the applicants before the matter is considered by the Council. UN وتنص المادة 24 على أنه في حالة تقديم مطالبات متداخلة، يقوم الأمين العام بإخطار مقدمي الطلبات قبل أن ينظر المجلس في المسألة.
    the Secretary-General would like to offer special thanks to those Member States. UN ويود الأمين العام أن يقدم شكرا خاصا إلى تلك الدول الأعضاء.
    the Secretary-General would like to make the following comments on these lessons: UN ويود الأمين العام أن يدلي بالتعليقات التالية على هذه الدروس:
    the Secretary-General would like to thank those Member States that are making every effort to complete their payments in the year they are due. UN ويود الأمين العام أن يشكر تلك الدول الأعضاء التي تبذل قصارى جهدها لتكملة مدفوعاتها في غضون العام الذي تصبح فيه مستحقة.
    Once those matters had been decided, the Secretary-General would submit the requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure. UN وقالت إنه بمجرد البت في هذه المسائل سيقوم الأمين العام بعرض تلك الاحتياجات وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي.
    Moreover, in response to an invitation from the President, the Secretary-General would be visiting the country within the coming months. UN وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة.
    Upon the decision on the modalities, format and organization of the conference, the Secretary-General would submit the relevant costs in accordance with rule 153 of the rules of procedure. UN وفور البت في طرائق عقد المؤتمر ونمطه وتنظيمه، سيقوم الأمين العام بتقديم التكاليف ذات الصلة عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي.
    the Secretary-General would be submitting a report, based on the results of that study, to the Security Council. UN وقالت إن الأمين العام سوف يقدم تقريرا، استناداً إلى نتائج هذه الدراسة، إلى مجلس الأمن.
    25. Regarding project oversight, in the view of the Advisory Committee the arrangements proposed by the Secretary-General would not be sufficient to guarantee oversight of the strategic heritage plan project by Member States. UN 25 - وفيما يتعلق بالرقابة على المشروع ترى اللجنة أن الترتيبات التي اقترحها الأمين العام سوف لا تكون كافية لكفالة أن تمارس الدول الأعضاء رقابة على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    It was also stated in the oral statement that, upon the decision on the modalities, format and organization of the Conference, the Secretary-General would submit the relevant cost of such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly. UN وقد ورد أيضا في البيان الشفوي أن الأمين العام سيقدم بيانا بالتكاليف ذات الصلة لتلك الاحتياجات عقب اتخاذ قرار بشأن طرائق المؤتمر وشكله وتنظيمه، وذلك فقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    the Secretary-General would provide that information to the Committee at its twenty-first session in 1999. UN وسيقدم اﻷمين العام هذه المعلومات إلى اللجنة في دورتها الحادية والعشرين في عام ١٩٩٩.
    If the General Assembly decided to take note of the new text, the Secretary-General would promulgate it at the same time as the other revised rules, in accordance with the procedure approved by the General Assembly at its fifty-third session. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة الإحاطة علما بهذه الفقرة الفرعية الجديدة، فسوف يقوم الأمين العام بإصدارها في نفس الوقت الذي تصدر فيه القواعد المنقحة الأخرى، طبقا للنظام الأساسي الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    However, if the sessions are to be held outside of the low activity periods, the Secretary-General would make every effort to secure interpretation services. UN أما إذا عقدت الدورات خارج فترات انخفاض النشاط، فإن الأمين العام سيبذل كل جهد ممكن لتأمين خدمات الترجمة الشفوية.
    With the proposed methodology, the Secretary-General would no longer make recommendations on changes to the rates of reimbursement. UN ووفقاً للمنهجية المقترحة، لن يقدم الأمين العام بعد الآن توصيات بشأن إجراء تغييرات في معدلات السداد.
    He announced that the Secretary-General would visit Myanmar at the end of April. UN وأعلن أن الأمين العام سيقوم بزيارة ميانمار في نهاية نيسان/أبريل.
    the Secretary-General would also like to commend the efforts of the United Nations system to respond to the emergency and to the requests of the Government. UN كما يود الأمين العام أيضاً أن يثني على الجهود التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة للاستجابة لحالة الطوارئ ولطلبات الحكومة.
    Upon completion of that exercise, the Secretary-General would submit a report to the General Assembly. UN وسيقوم الأمين العام بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عند الانتهاء من ذلك.
    Once the consultancy had been concluded and the results considered, the Secretary-General would present his proposal to the Assembly. UN وحال إنجاز الخدمات الاستشارية والنظر في نتائجها، سيقدم الأمين العام اقتراحه إلى الجمعية العامة.
    Once progress had been achieved, the Secretary-General would be prepared to appoint the third member. UN وسيكون الأمين العام على استعداد لتعيين العضو الثالث حالما يُحرز تقدم.
    the Secretary-General would like to thank Mr. Larsen for his valuable work in the service of the United Nations and the parties. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن شكره للسيد لارسن على ما قام به من عمل جليل في خدمة اﻷمم المتحدة واﻷطراف.
    The Board expressed its expectation that the Secretary-General would now and in the future engage in consultation with the Pension Board regarding the selection of the candidate for the post of Representative of the Secretary-General. UN وأعرب المجلس عن أمله في أن يجري الأمين العام الآن وفي المستقبل مشاورات مع المجلس فيما يتعلق بشروط اختيار مرشح لمنصب ممثل الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد