ويكيبيديا

    "the security council and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن
        
    • لمجلس الأمن
        
    • ومجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن وزيادة هذه
        
    • بمجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن واﻷخرى مؤرخة
        
    • ولمجلس الأمن
        
    • جانب مجلس اﻷمن
        
    • مجلس اﻷمن ويشرفه
        
    • مجلس اﻷمن وإمكانية
        
    • إن مجلس اﻷمن
        
    • في مجلس اﻷمن والذي
        
    • عن مجلس اﻷمن وعن
        
    • مجلس اﻷمن وعملية
        
    • أعضائه والمسائل
        
    Reports submitted, comprising 4 quarterly reports to the Security Council and 2 reports to the African Union Peace and Security Council UN قدمت عدة تقارير من بينها 4 تقارير فصلية إلى مجلس الأمن وتقريران إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters UN مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن
    Session I: Cooperation between the Security Council and UN system organizations UN الجلسة الأولى: التعاون بين مجلس الأمن ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Cooperation between the Security Council and UN system organizations UN التعاون بين مجلس الأمن ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Accordingly, my Government calls for an emergency meeting of the Security Council and urges the Council to: UN وبناء عليه، تلتمس حكومتي عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن وتحث المجلس على القيام بما يلي:
    However, adjustments to two organs of our Organization seem to be a priority in that reform: the Security Council and the General Assembly. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Coverage of Western Sahara included action in the Security Council and efforts by the Special Envoy of the Secretary-General. UN وتطرقت التغطية الخاصة بالصحراء الغربية إلى الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن وإلى جهود المبعوث الخاص للأمين العام.
    To avoid a further escalation, the Security Council and the international community must take immediate action, condemning these attacks unequivocally. UN وتفاديا لمزيد من التصعيد، يتعين على مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات فورية، وإدانة هذه الهجمات دون مواربة.
    To avoid a further escalation, the Security Council and the international community must take immediate action, condemning these attacks unequivocally. UN وتجنّبا لمزيد من التصعيد، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ إجراء فوري يدين هذه الهجمات بشكل قاطع.
    Member States with seats on the Security Council and the Human Rights Council have particular responsibility in this regard; UN وتتحمل الدول الأعضاء التي لها مقاعد في مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان مسؤولية خاصة في هذا الشأن؛
    It reported that non-compliance to the Security Council and the General Assembly. UN وأبلغ مجلس المحافظين عدم الامتثال هذا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    In its view, political, economic and military sanctions can emanate only from the decisions and recommendations of the Security Council and the General Assembly. UN وترى أن فرض أي جزاءات سياسية أو اقتصادية أو عسكرية لا يمكن أن تنبثق إلا عن قرارات وتوصيات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Issues and recommendations emanating from the interaction between the Security Council and the Peacebuilding Commission in 2012 UN القضايا والتوصيات التي نجمت عن التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام في عام 2012
    :: Inputs to monthly briefings to the Security Council and continued engagement with Security Council members on the situation in Lebanon UN :: الإسهام بمدخلات في الإحاطات الشهرية المقدَّمة إلى مجلس الأمن ومواصلة العمل مع أعضاء المجلس بشأن الحالة في لبنان
    :: Draft reports to the Security Council and General Assembly UN :: تعدّ التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة
    :: Drafted reports to the Security Council and General Assembly UN :: أعدّت التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة
    If there is no reform of the Security Council and its working methods, peacekeeping reform will remain incomplete. UN فإذا لم يتم إصلاح مجلس الأمن وأساليب عمله، فإن إصلاح عمليات حفظ السلام سيظل غير مكتمل.
    Regrettably, there had been no response to the Security Council and General Assembly resolutions concerning such safeguards. UN وأعرب عن أسفه لعدم صدور أي استجابة لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن هذه الضمانات.
    Formal briefings to the Security Council and troop-contributing countries UN إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات
    Formal briefings to the Security Council and troop-contributing countries UN إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات
    Those problems should be overcome and mechanisms for cooperation between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat should be strengthened. UN إذ ينبغي التغلب على تلك المشاكل كما ينبغي تعزيز آليات التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    Item 47: Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters; UN البند ٤٧: مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة؛
    Letters dated 23 September 1996 from the Permanent Representative of the Democratic People’s Republic of Korea to the United Nations addressed to the President of the Security Council and 27 September 1996 addressed to the Secretary-General UN رسالتان من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمــم المتحـدة إحداهما مؤرخـة ٢٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن واﻷخرى مؤرخة ٢٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام
    The Peacebuilding Commission provides advice both to the General Assembly and the Security Council and to the countries concerned. UN وتقدم لجنة بناء السلام المشورة للجمعية العامة ولمجلس الأمن على حد سواء، وللبلدان المعنية.
    These are serious developments, which require the attention of, and action by, the Security Council and the Secretary-General of the United Nations. UN إن هذه اﻷمور تشكل تطورا خطيرا يتطلب الاهتمام والتصرف من جانب مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Proposal submitted by Solomon Islands, dated 16 July 1998, concerning access to the archives and records of the Security Council and to the high-level members of the Secretariat serving the Security Council* UN اقتراح مقدم من جزر سليمان في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ بشأن إمكانية الاطلاع على محفوظات ووثائـق مجلس اﻷمن وإمكانية الاتصال بالموظفين الرفيعي المستوى في اﻷمانة العامة الذين يخدمون مجلس اﻷمن*
    the Security Council and the Court were established as the United Nations principal organs, and therefore there are undoubted linkages between them. UN إن مجلس اﻷمن والمحكمة قد أنشئــا بوصفهما الهيئتين الأساسيتين للأمم المتحــدة، ولذا فهنــاك صلات لا شك فيهــا بينهمــا.
    The active participation of the Russian Federation, a permanent member of the Security Council and the largest known possessor of chemical weapons, was without question an essential prerequisite for the long-term success of the Convention. UN ومما لا شك فيه أن المشاركة النشطة للاتحاد الروسي، العضو الدائم في مجلس اﻷمن والذي يعرف عنه أنه أكبر حائز لﻷسلحة الكيميائية، تمثل متطلبا أوليا أساسيا لنجاح الاتفاقية على المدى الطويل.
    Regrettably, the Security Council and those who freely wield influence there have been outrageously and predictably taciturn in their reactions. UN ومن دواعي اﻷسف، أن الردود التي صدرت عن مجلس اﻷمن وعن الذين يمارسون النفوذ فيه بحرية لم تزد عن الصمت المشين الذي يمكن التنبؤ به.
    The sections of the report devoted to the issues of the size and composition of the Security Council and on its decision-making reveal the difficulties which still need to be resolved. UN وتبين فروع التقرير المكرسة لمسائل حجم وتشكيل مجلس اﻷمن وعملية اتخاذه للقرار المصاعب التي لا تزال بحاجة إلى حل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد