ويكيبيديا

    "the security council resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرارات مجلس الأمن
        
    • لقرارات مجلس الأمن
        
    • قرارات مجلس اﻷمن التي
        
    • قراري مجلس الأمن
        
    • وقرارات مجلس الأمن
        
    • لقراري مجلس الأمن
        
    • بقرارات مجلس اﻷمن
        
    • تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن
        
    • قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم
        
    • إن قرارات مجلس اﻷمن
        
    • القرارات الصادرة عن مجلس الأمن
        
    • بقرارات مجلس الأمن الصادرة
        
    • من قرارات مجلس اﻷمن
        
    • مع قرارات مجلس اﻷمن
        
    • أساس قرارات مجلس اﻷمن
        
    Accordingly, none of the Security Council resolutions on Cyprus refer to the legitimate Turkish intervention in Cyprus as an invasion. UN وبناء عليه، لا يشير أي قرار من قرارات مجلس الأمن إلى التدخل التركي المشروع في قبرص بكونه غزوا.
    It does not directly address the possibility of conflict with the Security Council resolutions in question. UN ولا يتناول بشكل مباشر إمكانية وجود تعارض مع قرارات مجلس الأمن المعنية.
    It does not directly address the possibility of conflict with the Security Council resolutions in question. UN ولا يتناول بشكل مباشر إمكانية وجود تعارض مع قرارات مجلس الأمن المعنية.
    Estonia supports the Secretary-General's further efforts to obtain Iraq's compliance with the Security Council resolutions. UN وتدعم إستونيا المزيد من جهود الأمين العام التي ترمي إلى حمل العراق على الامتثال لقرارات مجلس الأمن.
    of the Security Council resolutions imposing sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia UN تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية
    :: Translate all the Security Council resolutions on women, 1325, 1820, 1888 and 1889, into practice. UN ترجمة جميع قرارات مجلس الأمن المعنية بالمرأة، 1325 و 1820 و 1888 و 1889، إلى ممارسة عملية.
    El Salvador is in compliance with the reports required under the Security Council resolutions on the prevention, combating and elimination of terrorism. UN والسلفادور ممتثلة لتقديم التقارير المطلوبة بموجب قرارات مجلس الأمن بشأن منع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه.
    We call on the United Nations to take all necessary measures to implement the Security Council resolutions. UN ونحن نناشد الأمم المتحدة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    The United Nations must fulfil its promise to the Kashmiri people consecrated in the Security Council resolutions. UN إن الأمم المتحدة يجب أن تفي بوعدها لشعب كشمير، الذي كرسته قرارات مجلس الأمن.
    The Republic of Bulgaria fully supports and abides by the Security Council resolutions on Angola and the imposed sanctions on UNITA. UN إن جمهورية بلغاريا تدعم قرارات مجلس الأمن بشان أنغولا والجزاءات المفروضة على يونيتا وتتقيد بها تماما.
    The EU will ensure the effective implementation of the measures contained in the Security Council resolutions. UN وسيكفل الاتحاد الأوروبي التنفيذ الفعال للتدابير الواردة في قرارات مجلس الأمن.
    It had signed almost all of the international legal instruments relating to terrorism and fully supported the Security Council resolutions on the subject. UN ولقد وقّعت على جميع الصكوك القانونية تقريبا التي تتصل بالإرهاب وهي تؤيد تأييدا كاملا قرارات مجلس الأمن في هذا الشأن.
    As always, Qatar continued to cooperate with the Counter-Terrorism Committee and comply with its legal responsibilities to implement the Security Council resolutions on terrorism. UN وكما هو دأب قطر دائما، فإنها تواصل التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وتتقيد بمسؤولياتها القانونية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    The question of Palestine is a case in point: many of the Security Council resolutions on the subject have never been implemented. UN وما قضية فلسطين إلا مثال على ذلك: فالعديد من قرارات مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع لم تُنفذ قط.
    Progress made by SADC on implementation of the Security Council resolutions by the Committee is reported under energy, mining, transport and communications and politics, defence and security. UN ويرد التقدم الذي أحرزته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن بواسطة اللجنة تحت عنوان الطاقة والتعدين والنقل والاتصالات والسياسة والدفاع والأمن.
    Recalling also the Security Council resolutions relating to the prevention of armed conflict, and noting all Security Council presidential statements relating to this matter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة،
    This fully applies to the situation around Iraq, which has long required political settlement in strict compliance with the Security Council resolutions. UN وينطبق هذا تماما على الحالة حول العراق، التي تطلبت تسوية سياسية منذ أمد طويل في امتثال صارم لقرارات مجلس الأمن.
    That was a flagrant violation of the Security Council resolutions on terrorism and a clear example of public endorsement of and incitement to terrorism. UN لقد كان ذلك انتهاكا صارخا لقرارات مجلس الأمن عن الإرهاب ومثالا جليا على احتضان الإرهاب والتحريض عليه.
    the Security Council resolutions imposing sanctions against the UN من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض
    The discussions focused on the implementation of the Security Council resolutions. UN وتركزت المناقشات على تنفيذ قراري مجلس الأمن.
    We condemn the tensions in the zone of conflict stemming from the failure of the Abkhaz side to meet its obligations under the peace process and the Security Council resolutions. UN وندين التوتر في منطقة الصراع الناتج عن عدم وفاء الجانب الأبخازي بالتزاماته بموجب عملية السلام وقرارات مجلس الأمن.
    In case any information should come to its attention, the Service will report it in order to comply with the Security Council resolutions. UN وفي الوقت نفسه، فإذا توافرت لدى دائرة الأمن والاستخبارات أي معلومات، فإنها سوف لا تتواني في إبلاغها امتثالا لقراري مجلس الأمن.
    Panel discussion with Ambassador Ekeus regarding the status of Iraq’s compliance with the Security Council resolutions concerning the Gulf war. UN مناقشة للفريق مع السفير إيكيوس بشأن الحالة بالنسبة لالتزام العراق بقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بحرب الخليج.
    Moreover, one cannot help but comment on the Turkish Representative's audacity in referring to the Security Council resolutions, which his own country blatantly violates. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن سوى التعليق على جرأة ممثل تركيا في اﻹشارة الى قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة التي ينتهكها بلده بصورة سافرة.
    Then we are told that the Security Council resolutions are outdated. UN ثم يقال لنا إن قرارات مجلس اﻷمن قد عفا عليها الزمن.
    And in this regard, we repeat that an agreement on guarantees of this nature should never detract from the guarantees already agreed upon by the nuclear-weapon States in the context of the nuclear-weapon-free zones and in the context of the Security Council resolutions. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجدداً على أن الاتفاق على ضمانات من هذا النوع ينبغي ألا ينتقص أبداً من أهمية الضمانات التي اتفقت عليها بالفعل الدول الحائزة على الأسلحة النووية في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفي سياق القرارات الصادرة عن مجلس الأمن.
    The Republic of Argentina did not abide by the Security Council resolutions of 1982 calling on it to withdraw its forces peacefully; and it had to be forcibly removed. UN ولم تلتزم جمهورية الأرجنتين بقرارات مجلس الأمن الصادرة في عام 1982 التي تطالبها بسحب قواتها بصورة سلمية، وكان لا بد من إزالتها بالقوة.
    The Government of Turkey had failed to implement any of the Security Council resolutions concerning the restoration of sovereignty to Cyprus. UN وقد فشلت حكومة تركيا في تنفيذ أي من قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بإعادة السيادة لقبرص.
    Again at the current session, however, one delegation had, without consulting Morocco, submitted a draft resolution that departed from the Security Council resolutions on Western Sahara. UN وقد قام أحد الوفود مرة أخرى في الجلسة الراهنة، مع هذا، بتقديم مشروع قرار، دون أخذ رأي المغرب، وهذا المشروع لا يتفق مع قرارات مجلس اﻷمن بشأن الصحراء الغربية.
    We participated in the peace process in Madrid in good faith, on the basis of the Security Council resolutions. UN لقد دخلنا عملية السلام في مدريد بارادة صادقة على أساس قرارات مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد