ويكيبيديا

    "the selection and appointment process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية الاختيار والتعيين
        
    • عملية اختيار وتعيين
        
    • لعملية الاختيار والتعيين
        
    • بعملية اختيار وتعيين
        
    As such, the Inspectors intended to perform a review of a sample of files to test the selection and appointment process in place. UN واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة.
    I encouraged the Government to address the deficiencies in the selection and appointment process, and to further strengthen the independence and effectiveness of the AIHRC. UN وشجعت الحكومة على تدارك القصور في عملية الاختيار والتعيين وعلى تعزيز استقلالية اللجنة وفعاليتها.
    Organizations appreciate the fact that the findings contained in the report are well-substantiated, balanced and offer possible solutions to improve the selection and appointment process. UN وتُعرب المؤسسات عن تقديرها لكون النتائج الواردة في التقرير مدعومة تماماً بالأدلة، ومتوازنة، وتقدم الحلول الممكنة لتحسين عملية الاختيار والتعيين.
    The Ministers reaffirmed the need for greater transparency and inclusiveness in the selection and appointment process of the SG. UN 78 - أكد الوزراء مجدداً الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    88. The Ministers reaffirmed the need for greater transparency and inclusiveness in the selection and appointment process of the SG. UN 88 - أكد الوزراء مجدداً الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    (h) There should be a uniform application of the selection and appointment process. UN (ح) ينبغي أن يكون هناك طلب موحد لعملية الاختيار والتعيين.
    However, these debates are more focused on practical challenges and there is a lack of dialogue, especially at the senior level, on issues of a more general policy nature in relation to the operation of the selection and appointment process. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    The identification and analysis of challenges, as well as the recommendations made, were expected to lead to improvements in the selection and appointment process and in the ownership of the Resident Coordinator system. UN واختتم قائلا إنه من المنتظر بعد التعرف على التحديات وتحليلها وتقديم التوصيات المشمولة بالتقرير أن يسفر ذلك عن إدخال تحسينات في عملية الاختيار والتعيين وامتلاك زمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين.
    However, these debates are more focused on practical challenges and there is a lack of dialogue, especially at the senior level, on issues of a more general policy nature in relation to the operation of the selection and appointment process. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    On an exceptional basis, the term of those mandate-holders who have served more than six years may be extended until the relevant mandate is considered by the Council and the selection and appointment process is concluded. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    On an exceptional basis, the terms of those mandateholders who have served more than six years may be extended until the relevant mandate is considered by the Council and the selection and appointment process is concluded. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    On an exceptional basis, the terms of those mandateholders who have served more than six years may be extended until the relevant mandate is considered by the Council and the selection and appointment process is concluded. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم 6 سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    On an exceptional basis, the terms of those mandate-holders who have served more than six years may be extended until the relevant mandate is considered by the Council and the selection and appointment process is concluded. UN وبصفة استثنائية، يجوز تمديد فترة عمل أصحاب الولايات الذين تجاوزت فترة عملهم ست سنوات إلى حين نظر المجلس في الولاية ذات الصلة وانتهاء عملية الاختيار والتعيين.
    97. The inspectors requested a random sampling of 15 individual files to test the selection and appointment process currently in effect. UN 97 - وطلب المفتشون عينة عشوائية من 15 ملفا فرديا لاختبار عملية الاختيار والتعيين المعمول بها حاليا.
    The policy sets out clear guiding principles, parameters and responsibilities for staff involved in the selection and appointment process to ensure that procedures comply with relevant United Nations rules and regulations and the broader policy objectives of the Secretary-General in deciding on senior appointments. UN وتحدد هذه السياسات مبادئ توجيهية ومعالم ومسؤوليات واضحة للموظفين المشاركين في عملية الاختيار والتعيين بغية كفالة مطابقة الإجراءات المتبعة في هذه العملية لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة، وتحدد كذلك أهداف السياسة العامة التي يتوخاها الأمين العام عند البت في تعيين كبار الموظفين.
    It notes with appreciation the work of the Ombuds Committee for Child Rights (ORK), but is concerned as to the transparency and impartiality of the selection and appointment process of its President and members. UN وتلاحظ مع التقدير عمل لجنة المظالم المعنية بحقوق الطفل، غير أنها تشعر بالقلق إزاء شفافية ونزاهة عملية اختيار وتعيين رئيسها وأعضائها.
    Following the review of the Human Rights Council, it was decided to strengthen and enhance transparency in the selection and appointment process of special procedures mandate holders. UN عقب استعراض مجلس حقوق الإنسان، تقرر تعزيز وتحسين الشفافية في عملية اختيار وتعيين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    The Heads of State or Government reaffirmed the need for greater transparency and inclusiveness in the selection and appointment process of the SG. UN 87 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا الحاجة إلى المزيد من الشفافية والشمولية في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    46. Paragraph 22 of the outcome document specified that, to further strengthen and enhance transparency in the selection and appointment process of mandate holders envisaged in the annex to Council resolution 5/1, the following provisions would apply: UN 46 - وتنص الفقرة 22 من وثيقة النتائج على أنه، " من أجل زيادة تعزيز وتحسين شفافية عملية اختيار وتعيين أصحاب الولايات، على النحو المتوخى في مرفق قرار المجلس 5/1، ستطبق الأحكام التالية:
    Finding 3: As a result of the selection and appointment process in force, the quality of the RC corps is perceived by most of those concerned to have improved and the composition of the RC corps is more diverse today in terms of gender, geography and organization of origin. UN الاستنتاج 3: نتيجة لعملية الاختيار والتعيين المعمول بها، يرى معظم المعنيين أن نوعية جهاز المنسقين المقيمين تحسنت() وتشكيلة جهاز المنسقين المقيمين اليوم أكثر تنوعاً من حيث الجنس والجغرافيا والمنظمة الأصلية.
    With regard to the selection and appointment process of United Nations Secretaries-General, which has consistently been among the topics of a dynamic debate in the Ad Hoc Working Group, our view is that, without prejudice to Article 97, the Assembly should play a more meaningful role in the process of the selection and appointment of Secretaries-General. UN وفيما يتعلق بعملية اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة، التي ظلت باستمرار ضمن مواضيع مناقشة ديناميكية في الفريق العامل المخصص، فإننا نرى أنه بدون إخلال بالمادة 97، على الجمعية أن تضطلع بدور أكثر مغزى في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد