ويكيبيديا

    "the services to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات التي
        
    • الخدمات إلى
        
    • إلى الدوائر
        
    • فيه الخدمات
        
    2. The programme narratives for servicing activities shall identify the services to be delivered by nature and quantity. UN ٢ - يُحدد سرد الــبرامج بالنســبة ﻷنشطة تقديم الخدمات، الخدمات التي ستنجز وذلك حسب طبيعتها وكمهــا.
    The key question was how to measure universality; she emphasized that the first step for countries was to measure when and where children were born, where they lived and the services to which they had access. UN والسؤال الرئيس المطروح هو معرفة كيفية قياس طابع العموم؛ وأكدت أن الخطوة الأولى التي يتعين على الدول اتخاذها هي تحديد متى وأين ولد الأطفال، وأين يعيشون وما هي الخدمات التي يحصلون عليها.
    It is also forward-looking regarding the services to be provided and the resource requirements for such services. UN ويتضمن التقرير أيضا نظرة تطلعية بشأن الخدمات التي ستقدم والاحتياجات من الموارد لهذه الخدمات.
    The aim was to extend the services to all children, as the funds became available. UN والهدف من ذلك هو إيصال الخدمات إلى جميع اﻷطفال كلما توفرت اﻷموال.
    Similarly, the geography of each island requires that primary care services be decentralized in order to get the services to residents within a reasonable time. UN وبالمثل، تتطلب جغرافية كل جزيرة أن تكون خدمات الرعاية اﻷولية لا مركزية من أجل توفير الخدمات إلى المقيمين في غضون فترة زمنية معقولة.
    An indication should also be provided of the services to which the persons accused of having committed torture and/or other forms of ill-treatment belong; UN وتنبغي الإشارة أيضاً إلى الدوائر التي ينتمي إليها المتهمون بممارسة التعذيب و/أو غيره من أشكال المعاملة السيئة؛
    The agreement between the United Nations and the donor would specify the length of the services to be rendered. UN تحدد في الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والمانح مدة الخدمات التي سيجرى تقديمها.
    In other instances the fees established in the agreement appeared to be disproportionately high in relation to the services to be rendered. UN وفي حالات أخرى بدا أن اﻷجور الواردة في الاتفاق المذكور كانت أعلى بما لا يتناسب مع الخدمات التي ستقدم.
    The objectives for support services would indicate targets for improved efficiency and effectiveness of the services to be rendered to the substantive departments and Member States. UN وينبغي لﻷهداف المتعلقة بخدمات الدعم أن تحدد أهدافا لتحسين كفاءة وفعالية الخدمات التي يتعين تقديمها الى اﻹدارات الفنية والى الدول اﻷعضاء.
    the services to be provided at the proposed Field Technology Operations Centre are now critical to both field and enterprise users in the field. UN وقد أصبحت الآن الخدمات التي تقدم في مركز عمليات التكنولوجيا الميدانية المقترح بالغة الأهمية للمستعملين في الميدان والمؤسسة معاً.
    The Law sets forth the establishment of ``Violence Prevention and Monitoring Centres (ŞÖNİM)'', which provide support and monitoring services to actively monitor the implementation of preventive and protective orders to prevent violence and establishes the services to be offered by these centres. UN وأنشئ بموجب هذا القانون مراكز للوقاية من العنف والرصد تتولى تقديم خدمات الدعم ورصد تنفيذ أوامر الحماية والوقاية من أجل منع العنف وتحديد نوع الخدمات التي تقدمها للضحايا.
    Moreover, inequality in income often influences not only the quantity but also the quality of the services to which different income groups have access. UN وعلاوة على ذلك، ففي كثير من الأحيان، لا يؤثر عدم المساواة في الدخل على حجم الخدمات التي تستفيد منها مختلف فئات الدخل فحسب، وإنما على نوعية تلك الخدمات أيضا.
    In this context, the definition of paper-smart services will entail elaboration of the nature, scope and modality for provision of the services to various intergovernmental bodies. UN وفي هذا السياق، سيُفضي تعريف الخدمات التي تقتصد في استخدام الورق إلى تحديد طبيعة ونطاق وطريقة توفير الخدمات لمختلف الهيئات الحكومية الدولية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the indicators of achievement presented in the results-based budgeting framework reflect the services to be provided by the Centre to all the participating missions and offices. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن مؤشرات الإنجاز الواردة في ذلك الإطار تعكس الخدمات التي يجب أن يقدمها المركز إلى جميع البعثات والمكاتب المشاركة.
    The Committee recommends that in future this section should be more focused, stating clearly the services to be provided by the Office of Human Resources Management and the approach to be taken to provide these services efficiently. VIII.36. UN وتوصي اللجنة بأن يكون هذا الباب في المستقبل أكثر تركيزا، وأن ينص بوضوح على الخدمات التي سيقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية وعلى النهج الذي سيتبع في توقيع هذه الخدمات على نحو فعال.
    the services to other United Nations organizations are provided in the context of the UNDP mandate as custodian of the resident coordinator system, and with the overall objective to reduce transaction cost for all United Nations organizations. UN وتُقدم الخدمات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، في إطار الولاية الممنوحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الجهة المتكفلة بنظام المنسق المقيم، ويتمثل الهدف العام من ذلك في تخفيض تكلفة المعاملات لجميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    It further recommends that the State party ensure effective outreach of offices created to protect and support victims, including by extending the services to the provinces and ensuring sufficient budget allocations. UN وتوصي كذلك بأن تكفل الدولة الطرف وجود توعية فعّالة بالمكاتب المنشأة لحماية ودعم الضحايا، بما في ذلك تمديد الخدمات إلى المقاطعات وكفالة وجود مخصصات كافية في الميزانية.
    Support agencies in South Africa are based on the concept of the " wholesale agency " , where government support is channelled through intermediary bodies that deliver the services to the end beneficiaries, i.e. small businesses. UN أما وكالات الدعم في جنوب أفريقيا فتستند إلى مفهوم " وكالة الدعم بالجملة " ، حيث يوجه دعم الحكومة عبر هيئات وسيطة تقدم الخدمات إلى المستفيدين النهائيين أي المشاريع التجارية الصغيرة.
    The CNM furnishes constant technical assistance to the services to help resolve their doubts and problems either face-to-face or by electronic mail. UN وسيقدم المجلس الوطني للمرأة، بصورة دائمة، المساعدة التقنية إلى الدوائر للمساعدة على معالجة أوجه الشك والمشاكل، بصورة مباشرة، أو عن طريق البريد الإلكتروني.
    An indication should also be provided of the services to which the persons accused of having committed torture and/or other forms of ill-treatment belong UN وتنبغي الإشارة أيضاً إلى الدوائر التي ينتمي إليها المتهمون بممارسة التعذيب و/أو غيره من أشكال المعاملة السيئة؛
    An indication should also be provided of the services to which the persons accused of having committed torture and/or other forms of ill-treatment belong; UN وتنبغي الإشارة أيضا إلى الدوائر التي ينتمي إليها المتهمون بممارسة التعذيب و/أو غيره من أشكال المعاملة السيئة؛
    The location where the construction is to be effected and the services to be provided; UN )ب( الموقع الذي سيجري فيه التشييد وتوفر فيه الخدمات ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد