The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. | UN | ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم. |
Sequencing the follow-up procedure with the simplified reporting procedure | UN | مواءمة إجراء المتابعة مع الإجراء المبسط لتقديم التقارير |
Consideration of reports submitted by States parties under article 73 of the Convention pursuant to the simplified reporting procedure | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً للإجراء المبسط لتقديم التقارير |
It is proposed to implement the simplified vendor registration process for a six-month trial period, after which it will be adopted Secretariat-wide. | UN | ويقترح تنفيذ عملية تسجيل البائعين المبسطة خلال مدة ستة أشهر تجريبية، بحيث يتم اعتمادها بعد ذلك على صعيد الأمانة العامة. |
The report was presented in the simplified format requested by the Advisory Committee. | UN | وقد عرض التقرير بالصيغة المبسطة التي طلبتها اللجنة الاستشارية. |
While in one country the average extradition case following the general proceedings took six months, the simplified proceedings had an average duration of three months. | UN | وبينما تستغرق قضية التسليم في إحدى الدول، عقب الإجراءات العامة، ما متوسطه ستة أشهر، بلغ متوسط مدة الإجراءات المبسّطة ثلاثة أشهر. |
Exporters may submit license applications through an electronic system called the simplified Network Application Process (SNAP) system. | UN | ويجوز للمصدّرين تقديم طلبات الترخيص عن طريق نظام إلكتروني يسمى النظام المبسط لشبكة إجراءات الطلبات. |
New fields should therefore be incorporated in the simplified form. | UN | ولذا ينبغي إدراج خانات جديدة في النموذج المبسط. |
the simplified review procedure was applied in 2000 to formulate two recommendations concerning the scheduling of synthetic drugs of illicit origin. | UN | وقد طُبق إجراء الاستعراض المبسط في عام 2000 لصياغة توصيتين تتعلقان بجدولة بعض المخدرات التركيبية غير المشروعة المصدر. |
the simplified format being proposed would form part of the overall consolidated United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) document, developed under national leadership. | UN | ويمثل الشكل المبسط المقترح جزءا من الوثيقة الشاملة الموحدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي وُضعت في ظل القيادة الوطنية. |
This background paper described existing practices of treaty bodies that had adopted a simplified reporting procedure and considered parameters for harmonizing and generalizing the simplified reporting procedure. | UN | وبيّنت مذكرة المعلومات الأساسية هذه الممارسات المعمول بها في هيئات المعاهدات التي اعتمدت الإجراء المبسط لتقديم التقارير، ونظرت في معايير مواءمة وتعميم هذا الإجراء. |
The majority of States parties to the Convention against Torture had responded positively to the simplified reporting procedure. | UN | ولقي الإجراء المبسط لتقديم التقارير استحسانا لدى غالبية الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
The Human Rights Committee was not envisaging applying the simplified reporting procedure to initial reports. | UN | ولا تفكر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير على التقارير الأولية. |
Such a pricing mechanism has not yet been submitted by the Government of Iraq, and the simplified procedures have therefore not been implemented. | UN | وحتى اﻵن لم تقدم حكومة العراق آلية التسعير هذه، ومن ثم لم تُنفذ اﻹجراءات المبسطة. |
UNHCR has been encouraging refugees to avail themselves of the simplified procedure afforded by the amnesty to become permanent residents. | UN | وتشجع المفوضية اللاجئين على الاستفادة من الاجراءات المبسطة التي يتيحها مرسوم العفو للحصول على الاقامة الدائمة. |
9. A revised administrative instruction describing the simplified process was issued. | UN | ٩ - وقد صدر أمر إداري منقح يبين العملية المبسطة. |
UNHCR has been encouraging refugees to avail themselves of the simplified procedure afforded by the amnesty to become permanent residents. | UN | وتشجع المفوضية اللاجئين على الاستفادة من الاجراءات المبسطة التي يتيحها مرسوم العفو للحصول على الاقامة الدائمة. |
The Board has continued to review appendix B of the simplified modalities and procedures for small-scale clean development mechanism project activities. | UN | وواصل المجلس استعراض التذييل باء من الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
It recommends that the Secretary-General be requested to accelerate the implementation of the simplified vendor registration process across the Secretariat. | UN | وهي توصي بأن يطلب إلى الأمين العام التعجيل بتنفيذ العملية المبسطة لتسجيل البائعين في الأمانة العامة ككل. |
the simplified stock corporation (sociedad por acciones simplificada - SAS) was the only type of business which saw an increase in registration of new businesses, while other forms of incorporation declined. | UN | كانت الشركة المساهمة المبسّطة الشكل الوحيد من المنشآت التجارية الذي شهد زيادة في تسجيل المنشآت التجارية الجديدة بينما تراجع هذا التسجيل بين الأشكال الأخرى من المنشآت الجارية. |
71. the simplified reporting form will include the following elements: | UN | 71 - ويتألف النموذج المبسّط للإبلاغ من العناصر التالية: |
* State parties that have accepted the simplified reporting procedure. | UN | * الدول الأطراف التي قبلت إجراء تقديم التقارير المبسَّط. |
the simplified process is not applicable for Latvian citizens. | UN | ولا تنطبق إجراءات التسليم المبسَّطة على المواطنين اللاتفيين. |
He welcomed the increase in the number of procurement contracts being awarded to companies in developing countries and expressed the hope that the simplified registration process would result in a more equitable geographic distribution of vendors. | UN | وأوضح أنه يرحب بزيادة عدد عقود الشراء الممنوحة لشركاتٍ في البلدان النامية وأعرب عن أمله بأن يؤدي تبسيط عملية التسجيل إلى توزيع جغرافي أكثر إنصافاً للبائعين. |