ويكيبيديا

    "the situation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة في
        
    • الوضع في
        
    • بالحالة في
        
    • للحالة في
        
    • والحالة في
        
    • الحالة السائدة في
        
    • للوضع في
        
    • الأوضاع في
        
    • الموقف في
        
    • الحالة فيما
        
    • حالة حقوق الإنسان في
        
    • الحال في
        
    • فالوضع في
        
    • في الحالة
        
    • الحالة الراهنة في
        
    7032nd meeting the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الجلسة 7032 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    7047th meeting the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الجلسة 7047 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    7084th meeting the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الجلسة 7084 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    They expressed serious concern over the situation in Mali. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة في مالي.
    The gender balance was 84.2 per cent male and 15.8 per cent female, in line with the situation in 2011. UN وكانت نسبة الذكور 84.2 في المائة مقابل 15.8 في المائة للإناث، كما كان عليه الوضع في عام 2011.
    Recalling its previous resolutions and the statements by its President on the situation in Liberia and West Africa, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا،
    Since then, the Secretariat has briefed the Security Council seven times on the situation in the Central African Republic. UN ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Reaffirming all its previous resolutions and presidential statements concerning the situation in Sudan and underlining the importance of full compliance with these, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة في السودان، مشددا على أهمية الامتثال لها امتثالا كاملا،
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Reaffirming all its previous resolutions and presidential statements concerning the situation in Sudan and underlining the importance of full compliance with these, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة في السودان، مشددا على أهمية الامتثال لها امتثالا كاملا،
    7266th meeting the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الجلسة 7266 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    In the run-up to the election, the situation in most districts improved. UN وفي الفترة السابقة على الانتخابات، تحسن الوضع في معظم هذه اللجان.
    On the situation in Senegal, he noted the peaceful and orderly first round of presidential elections in that country. UN وفيما يتعلق بالحالة في السنغال، لاحظ أن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية أُجريت في أجواء سلمية ومنظمة.
    What should be manifest are the extreme urgency and volatility of the situation in that intoxicating city. UN وما ينبغي أن يكون جليا هو الطابع الملح والمتقلب بشدة للحالة في تلك المدينة الساحرة.
    Since the military action in late 2008 and early 2009, the situation in the Gaza Strip had worsened. UN ومنذ العمل العسكري في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009 والحالة في قطاع غزة تزداد سوءا.
    the situation in the northern provinces calls for additional efforts. UN وتستوجب الحالة السائدة في المحافظات الشمالية بذل جهود إضافية.
    In their view the situation in the Kivus could be resolved only with the cooperation of neighbouring countries. UN ففي رأيهم لا يمكن إيجاد حل للوضع في محافظتي كيفو إلا عن طريق تعاون البلدان المجاورة.
    Experience shows that the solution to such problems requires a detailed assessment of all factors determining the situation in a given community. UN وتبين التجرية أن حل مثل هذه المشاكل يتطلب إجراء تقييم تفصيلي لجميع العوامل التي تحدد الأوضاع في مجتمع محلي معين.
    We deplore the further deterioration of the situation in Liberia. We regret the lack of progress towards disarmament, demobilization and general elections. UN ونحن نأسف لزيادة تدهور الموقف في ليبريا كما نأسف لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإجراء انتخابات عامة.
    Moreover, the Government had done nothing to change the situation in terms of freedom of expression or freedom of association. UN وعلاوة على ذلك، لم تفعل الحكومة شيئا لتغيير الحالة فيما يختص بحرية التعبير أو حرية تكوين الجمعيات.
    Personal Representative of the High Commissioner for Human Rights for examining the situation in Cuba UN ممثلة المفوضة السامية لحقوق الإنسان لدراسة حالة حقوق الإنسان في كوبا
    That was the situation in some countries in central and southern Africa. UN وهذا هو الحال في بعض البلدان في أفريقيا الوسطى والجنوب اﻷفريقي.
    the situation in respect of these three series is thus extremely stable. UN فالوضع في هذه الفروع الثلاثة مستقر إلى حد بعيد.
    The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    She attended several meetings of the Security Council on the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وحضرت المقررة الخاصة عدة اجتماعات عقدت في مجلس الأمن وتناولت الحالة الراهنة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد